|
اولين نمايش در كابل
اولين نمايش در كابل كه به شكلي ساده اجرا مي شود توسط هنرمندان افغاني بر روي صحنه رفت. به گزارش رويتر از ابتداي تسلط طالبان بر افغانستان تاكنون هيچ نمايشي در كابل بر روي صحنه نرفته بود. اما تنها دو روز پس از شروع سال جديد هنرمندان افغاني نمايشي را بر روي صحنه بردند. «من فوق العاده خوشحالم» اين اولين جمله اي است كه توسط ناجي بولا نويسنده، كارگردان و بازيگر اين نمايش بر لب آورده مي مي شود. گفتني است اين نمايش در سالن نمايش كابل كه ۲۳ سال توسط بمب و موشك هدف قرارگرفته است به روي صحنه رفت. سالن نمايش داراي حفره هايي است كه بر اثر اصابت بمب ها ايجاد شده است و به نظر مي رسد كه جاي چندان مناسبي براي اجراي يك نمايش نباشد. اما ناجي بولا مي گويد: اين سوراخها و حفره ها براي من و نمايشم بهترين طراحي صحنه هستند و آنها را دوست دارم. گفتني است در اين نمايش چهارنفر بازي مي كنند كه دو تن از آنها زن هستند و هر شب ۱۰۰۰ نفر از آن ديدن مي كنند.
چهار فيلم با تأخيردر بخش مسابقه جشنواره فجر
نامه هاي باد
امروز آخرين مهلت دريافت كپي فيلمهاي متقاضي شركت كننده در بخش مسابقه بيستمين جشنواره بين المللي فيلم فجر پايان مي يابد.
به گزارش روابط عمومي بيستمين جشنواره فيلم فجر كار انتخاب آثار بخش مسابقه توسط هيأت داوران روبه پايان است. گفتني است چهارفيلم ديگر نيز دراين بخش اضافه خواهندشد، اين فيلم ها عبارتنداز: «آرزوهاي زمين» (وحيدموسائيان)، «پرنده اي ازقفس پريد» (شهرام اسدي)، «راه بهشت» (محمودبهرازنيا) و «نامه هاي باد» (عليرضا اميني).
همچنين دربخش ويژه بيستمين جشنواره بين المللي فيلم فجر دو مجموعه تحت عنوان «منظري از سينما در افغانستان» و «چشم اندازي از سينماي اسكانديناوي» به نمايش فيلم هايي در اين بخش ها خواهندپرداخت و مجموعه اي كه براي اولين بار در يك جشنواره بين المللي به آن پرداخته مي شود شامل مجموعه اي از فيلم هاي توليدشده داخلي و خارجي با سوژه افغانستان است و در كنار نمايش اين مجموعه آثار سمينارهايي با دوموضوع «موقعيت روز سينما در افغانستان» و «راههاي توسعه و كمك ايران به گسترش توليد و نمايش در افغانستان» به بررسي موضوعات خود خواهندپرداخت. گفتني است پيش از اين حضور ۶۶ فيلم در بخش مسابقه قطعي شده بود و اين چهار فيلم نيز به دليل تأخير در ارسال به جشنواره در روزهاي پاياني ارايه شده اند.
عليرضا اميني كارگردان فيلم «نامه هاي باد» دليل تأخير را تغيير مديريت بعضي مراكز و سازمانها دانست و به خبرنگار ما گفت: «كار تدوين فيلم در مهرماه پايان يافته و اواخر مهر، فيلم آماده نمايش بود و اين ديركرد در رسيدن فيلم به جشنواره اين دفعه هيچ ربطي به من (كارگردان) نداشت و اختلاف نظرهاي موجود در حوزه هنري بر سر فيلم من و موسائيان (آرزوهاي زمين) باعث اين ديركرد شد كه با مراجعه ما به حوزه هنري مشكلات رفع شد و فيلمها را سريعاً به دبيرخانه جشنواره ارسال كردند.
فيلمبرداري «نامه هاي باد» بهمن سال ۷۹ به پايان رسيده بود و مراحل فني شامل صداگذاري و تدوين تا اواخر مهر به طول انجاميد.
وزيرارشاد:
مقوله فرهنگ ، متعلق به صنف و گروه خاصي نيست
گروه فرهنگي: از تهران زدگي بايد در برنامه ريزي شهرهاي كوچك بويژه در شهرهاي اطراف تهران جلوگيري شود. زيرا تهران زدگي آفت برنامه ريزي فرهنگي است.
«احمدمسجدجامعي» وزير ارشاد در جمع مسؤولان، فرهنگيان، هنرمندان، اساتيد و دانشجويان شهرستان پاكدشت ضمن اعلام مطلب فوق گفت: لازمه حفظ فرهنگ بومي و سنتي شهرستانهاي كوچك، برنامه ريزي براساس شرايط و بافت فرهنگي، جمعيتي، محيطي و مذهبي آن شهرستان بايد باشد. وي افزود: اگر براساس نياز و فرهنگ هرمنطقه برنامه ريزي نشود، هويت فرهنگي و سابقه تاريخي آن منطقه متزلزل شده يا به فراموشي سپرده مي شود.
مسجدجامعي يادآورشد از آنجا كه مقوله فرهنگ متعلق به يك قشر، صنف و گروه خاص نيست، همه بايد خود را درمقابل آن مسؤول بدانند. زيرا بدون همكاري و مشاركت و استفاده از همه امكانات و ظرفيتهاي موجودكشور نمي شود همه مشكلات و كمبودهاي فرهنگي جامعه را تأمين كرد.
وي افزود: بدون شناخت كامل فرهنگ گذشته يك جامعه، گفت وگوي تمدنها با مشكل روبرومي شود. مسجدجامعي با اشاره به دومحور پايداري و نوآوري در موضوع فرهنگها گفت: آنچه يك جامعه را خلق مي كند و ما را معني مي بخشد تا تفاوتي با ديگران داشته باشد، پايداري فرهنگي است. زيرا پايداري فرهنگ هويت و سابقه آن فرهنگ را نشان مي دهد.
جشن دنياي تصوير برگزار شد
نيكي كريمي: من هر سال جايزه مي گيرم
پنجمين جشن «دنياي تصوير» عصر روز پنجشنبه برگزار شد.
در اين مراسم كه در سالن همايشهاي رازي در دانشگاه علوم پزشكي ايران و با حضور جمعي از سينماگران برگزار شد به برگزيدگان «دنياي تصوير» جوايزي تعلق گرفت. اين جوايز عبارتند از: بهترين بازيگر نقش اول مرد: جمشيدهاشم پور. بهترين بازيگر نقش مكمل مرد: محمدرضا فروتن. بهترين بازيگر نقش اول زن: نيكي كريمي. بهترين بازيگر نقش مكمل زن: مژده شمسايي. بهترين فيلم: زيرنور ماه. بهترين صداگذاري: محمدرضا دلپاك. بهترين صدابرداري: يدالله نجفي (باران) بهترين تدوين: مصطفي خرقه پوش (بچه هاي بد) بهترين موسيقي متن: احمد پژمان (باران) بهترين فيلمبرداري: محمد داوودي (باران) بهترين طراحي صحنه و لباس: ايرج رامين فر (سگ كشي) بهترين كارگردان: بهرام بيضايي، مجيد مجيدي، بهروز افخمي، كيومرث پوراحمد عباس كيارستمي. و جايزه يك عمر فعاليت هنري نيز به حميده خيرآبادي تعلق گرفت. گفتني است نيكي كريمي هنگام دريافت جايزه گفت: اين هم پاسخ كساني كه به من مي گويند فقط از جشنواره هاي جهاني جايزه مي گيري، در حالي كه دنياي تصوير هرسال به من جايزه مي دهد.
«كوهسارجان» برنده نوبل۲۰۰۰
رمان كوهسارجان ازگائوشينگ جيان نويسنده چيني برنده جايزه نوبل۲۰۰۰ با ترجمه مهستي بحريني اين هفته به بازارمي آيد. گائوشينگ جيان كه در دوره انقلاب فرهنگي به عنوان روشنفكري معترض شناخته شده بود، با انتشار رمان «كوهسار جان» به شهرت جهاني رسيد و پيش ازاينكه برنده نوبل ادبيات شود، آثارش به بيشتر زبانها ترجمه شده بود.
اين رمان در واقع سفرنامه اي حاصل پياده روي ده ماهه نويسنده در كشورچين است. نويسنده رمان كوهسارجان، كه همسرش او را لو داد مدت شش سال در اردوگاههاي بازآموزي به كارهاي سخت بدني مي پرداخت و درسال ۱۹۸۷ پس از مدتي از ترك كشورش، تبعه فرانسه شد.
رمان كوهسارجان در ۵۹۸صفحه توسط انتشارات نيلوفر اين هفته به بازارمي آيد.
بر پرده سينماهاي تهران
• سگ كشي (كارگردان: بهرام بيضايي)، عصر جديد ،۱ فرهنگ، شهر تماشا، بلوار، مراد، ايران ،۳ شهر قشنگ، پيوند، توسكا، سپيده
• رخساره (كارگردان: امير قويدل)، آفريقا، آستارا، بهمن ،۱ تهران ،۱ پيروزي، سعدي، ايران ،۱ قيام، كارون، فردوسي
• مسافر ري (كارگردان: داوود ميرباقري)، استقلال، مركزي ،۱ جوان، جي ۱
• شب يلدا (كارگردان: كيومرث پوراحمد)، قدس، پارس، سروش، ماندانا، ملت، جمهوري، شيدا، المپيا، گلريز ۱
• قطعه ناتمام (كارگردان: مازيار ميري)، عصر جديد ،۲ ايران ۲
• A.B.C آفريقا (كارگردان: عباس كيارستمي) كانون
امروز با...
ناصر فكوهي
دكتر ناصر فكوهي مترجم ۴۵ ساله كه در سالهاي گذشته «زندگي تولستوي» نوشته رومن رولان و «خاطرات جواني» از همين نويسنده توسط وي ترجمه شده است، متولد سال ۱۳۳۵ تهران و فارغ التحصيل رشته انسانشناسي سياسي و جامعه شناسي از كشور فرانسه است. «هنر و تاريخ» از اوكتاويوپاز و آثاري همچون خشونت سياسي، اسطوره شناسي سياسي، از فرهنگ تا توسعه، درآمدي بر انسانشناسي از ديگر فعاليتهاي او در زمينه ترجمه به شمار مي آيند. گفت وگوي كوتاه ما را با او مي خوانيد.
• آقاي فكوهي با توجه به ترجمه دو اثر ادبي از رولان، چه شد كه ترجمه آثار ادبي را كنار گذاشتيد و به كتابهاي جامعه شناسي روي آورده ايد؟
•• حقيقت اين است كه ترجمه آثار ادبي را بنا به علاقه شخصي انجام مي دادم. علت كنارگذاشتن ترجمه آثار ادبي اين است كه وقت زيادي طلب مي كرد و البته براي پيدا كردن ناشر و براي انتشار اين آثار احتياج به وقت و فرصت داشتم كه به دست نمي آمد.
• يعني كمبود وقت دليل اين مسأله است؟
•• چند كتاب در حوزه ادبيات هم ترجمه كرده بودم كه ترجمه ديگري هم از آنها همزمان در آمد. به همين دليل سرخورده شدم. كتاب «افسانه هاي شرقي» از «مارگريت يورسنار» يكي از اين كتابها بود كه ديگر پيگير انتشار آن نشدم . كتاب ديگري از «لوكلزيو» نويسنده فرانسوي (كانديداي جايزه نوبل) به اسم «موندووداستانهاي ديگر» هم ترجمه كردم كه هنوز چاپ و منتشر نشده، يعني فرصت نداشته ام به دنبال ناشر بروم.
• آيا هيچ وسوسه نشديد كه بعد از چند كتاب درحوزه جامعه شناسي سياسي وانسانشناسي و... دوباره به سمت آثار ادبي برويد؟
•• هنر و تاريخ به نظر من مي تواند پلي بين ادبيات و علوم اجتماعي ايجاد كند خصوصاً براي من كه از ادبيات به سمت جامعه شناسي و علوم اجتماعي رفته بودم. آن هم يكي به دليل شخصيت ويژه پاز و يكي هم به دليل خود اثر. پاز اديب، شاعر، انسانشناس و پژوهشگر بود. علاقه من به او به دليل ارتباطي است كه بين حوزه علوم اجتماعي و ادبيات ايجاد كرد. فكر مي كنم رفتنم به طرف پاز بخاطر اين بود كه اين گذر از ادبيات به علوم اجتماعي را انجام دهم.
• انتشاركتاب اسطوره شناسي سياسي كه در تمام مقاله ها يك طرف بحث فاشيسم مطرح بود، چه بازتابي داشت؟ آيا انتظارات شما را برآورده كرد؟
•• من فكر مي كنم اين كتاب با آن كه مباحث جدي و خوبي را مطرح مي كند، آن طور كه بايد و شايد معرفي نشده است، ما درايران مشكل توزيع و پخش كتاب را داريم. كتاب بايد معرفي و نقد و بررسي مي شد، كه اين اتفاق نيفتاد، شايد اين اشكال ازمن باشد كه مطالب آن داراي يك نثر سنگين است و دسترسي مخاطب عام را به درك مطالب مشكل مي كند. شايد هم به دليل تراكم موضوع و مطالب باشد كه از موسيقي و نقاشي و ادبيات و... بحث شده است. دانشجويان هم از پيچيدگي مطالب گله داشتند.
اين كتاب سعي داشت كه در هر حوزه متخصصان آن حوزه را مخاطب قرار بدهد.
• الآن چه كارهايي را در دست انتشار داريد؟
•• كتاب «قوم شناسي سياسي» از پل بروتون جغرافيدان وقوم شناس فرانسوي بهمن ماه منتشر مي شود. كتاب بزرگ ديگري به اسم «مبارزه طبقاتي در شوروي» اثر شارل بتلهايم كه در واقع چهار جلدي بود، دو جلدش را ترجمه كردم كه بتلهايم مؤخره اي براي آن نوشته است كه تبديل به يك جلد كتاب شد. كتاب ديگر «نظريه هاي انسانشناسي» از آثار تأليفي من است كه تا نمايشگاه بين المللي كتاب منتشر خواهد شد.
|