|
دبير بيستمين جشنواره تئاتر فجر:
ايران و ۷ كشور جهان۱۱۲۰ نمايش در تهران اجرا مي كنند
• ۶۸ نمايش از تهران، ۴۶ نمايش از شهرستانها و ۹ نمايش از كشورهاي جهان و يك نمايش مشترك ايران و آلمان در جشنواره تئاتر فجر به اجرا در مي آيند
• تماشاگران، بهترين نمايش ۲۰ سال گذشته را انتخاب مي كنند
• كشورهاي آلمان، روسيه، ايتاليا، يونان، سوريه، مصر و افغانستان در دوره بيستم حضور دارند
• بخش خياباني در پاركها و دانشگاهها، ۱۰۰۰ اجرا خواهند داشت
بيستمين جشنواره بين المللي تئاترفجر باحضور ۱۰گروه نمايشي از كشورهاي مختلف جهان، مديران ۸ جشنواره بزرگ دنيا، ۱۱كارگردان و مديرتئاتر، خبرنگاران و منتقدان چندكشورخارجي از اول تا دوازدهم بهمن در تهران برگزارمي شود.
به گزارش خبرنگارما مجيد شريف خدايي، دبير جشنواره تئاترفجر و رئيس مركز هنرهاي نمايشي با اعلام اين مطلب در جمع خبرنگاران افزود: دربخش اصلي جشنواره بيستم ۲۱نمايش از تهران و ۱۴نمايش از شهرستانها به رقابت خواهندپرداخت.
وي گفت: دربخش جنبي نيز ۱۵نمايش از تهران و ۲نمايش از شهرستانها به اجرا درمي آيند كه اين دو اثر از رضا صابري (مشهد) و ازبوشهر هستند.
دبيرجشنواره در ادامه اظهارداشت: دربخش بين الملل ۹نمايش از كشورهاي آلمان، روسيه، ايتاليا، يونان، سوريه، مصر و افغانستان در جشنواره حضورخواهندداشت و يك نمايش نيز كاري مشترك از ايران و آلمان است كه در تالارهاي وحدت، سالن اصلي و چهارسوي تئاتر شهر به اجرادرمي آيند. وي همچنين گفت: ۸مدير جشنواره از كشورهاي انگلستان، اسكاتلند، روسيه، كانادا، استراليا، بلژيك و آلمان، ۱۱مديرتئاتر و كارگردان از كشورهاي انگلستان، بلژيك و آلمان و همچنين خبرنگاران و منتقداني از كشورهاي انگلستان، يونان و آلمان ميهمان جشنواره خواهندبود. شريف خدايي دربخش ديگري از سخنان خودگفت: دربخش مرور آثار سال جاري، ۶نمايش از تهران و ۶نمايش از شهرستانها به اجرا درمي آيند و دربخش خياباني نيز ۱۵گروه شهرستاني و ۲۳گروه تهراني بيش از هزار اجرا در بوستانها و دانشگاههاي تهران خواهندداشت. بنا به گفته شريف خدايي دربخش نمايشهاي آييني موسيقايي ۶اثر از استانهاي كردستان، سيستان وبلوچستان، چهارمحال و بختياري، كهگيلويه و بويراحمد، مركزي و همدان به اجراي آثار خود در فضاي باز مي پردازند و همچنين به مناسبت بزرگداشت «سال رفتارعلوي» ۶تعزيه درباره شخصيت و سلوك حضرت علي(ع) از تهران و شهرستانهاي قزوين، شيرازو اراك در حسينيه طرشت ـ كه يكي از تكاياي قديمي تهران است ـ به اجراي مجالس خودمي پردازند.
دبير جشنواره درباره بخشهاي ديگر جشنواره بيستم تئاترفجر افزود: برگزاري نمايشگاه عكس و ماسك در تالارهاي وحدت، تئاترشهر، سنگلج و هنر، همچنين برگزاري كارگاه طراحي صحنه و نورپردازي توسط اساتيد آلماني از ۲۹ دي تا ۳بهمن ماه و انتشار عكسها و نشريات روزانه، از فعاليتهاي ديگر جشنواره خواهدبود. وي گفت: جداي از تجليل از دو پيشكسوت تئاتري در مراسم اختتاميه، بهترين نمايش ۲۰سال گذشته طبق نظرسنجي از نگاه تماشاگران انتخاب و در مراسم پاياني معرفي خواهدشد. گفتني است، بخش دانشجويي جشنواره تئاترفجر با همكاري مركز هنرهاي نمايشي و وزارت علوم از ۱۲ تا ۲۲بهمن برگزارخواهدشد. شريف خدايي درپاسخ به پرسش خبرنگارما درباره حضور آثار خارجي در جشنواره امسال و بحث مميزي اين آثارگفت: به دليل بالارفتن شناخت ما و هنرمندان خارجي از يكديگر آثار اجرايي در جشنواره تئاترفجر هرسال با كيفيت بهتري حضور پيداكرده و اجرامي شوند. وي افزود: در اين دوره نمايش «ريچارددوم» از الكساندر ريترفون مارويچ ازگروه برلين حضوردارد كه طبق نظرسنجي ها رتبه سوم در جهان را به دست آورده است. نمايش «اتاقك سفيد» واديم گولوبوف از روسيه حضوردارد كه از گروههاي معروف هستند. همچنين نمايش «ققنوس» از افغانستان در جشنواره حضورخواهدداشت كه امروز در كابل به عنوان اولين نمايش بعد از روي كارآمدن دولت موقت روي صحنه رفته است. شريف خدايي درباره مسأله مميزي نيزگفت: نمايشهايي كه شركت مي كنند بايد به شأن و فرهنگ ما نزديك باشند. بنابراين مميزي به معناي رعايت قوانين و فرهنگ كشورماست. البته ممكن است دربعضي از آثار صحنه هايشان را دچار تغييراتي كنند گرچه در مفهوم هيچ تغييري حاصل نخواهدشد.
شايان ذكراست بنابر اطلاعات استخراج شده توسط خبرنگار«ايران» ۶۸ نمايش از تهران، ۴۶ نمايش از شهرستانها، ۹ نمايش خارجي و يك نمايش مشترك با آلمان در بخشهاي مختلف حضور خواهندداشت كه مجموعاً ۱۱۱۹اجرا را شامل مي شود.
برگزاري سومين جشنواره موسيقي جوان
سومين جشنواره موسيقي جوان با حضور ۴۲۰ نوازنده در چهار گروه سني و در دو بخش سازهاي ايراني و كلاسيك غربي ۲۳ تا ۲۸ ديماه جاري در خانه هنرمندان تهران برگزار مي شود. به گزارش روابط عمومي مركز موسيقي، هيأت انتخاب اين تعداد را از ميان ۹۰۰ نوازنده متقاضي درگروههاي سني كودك (تا ۹سال)، گروه سني «الف» (۱۰ تا ۱۴ سال)، گروه سني ب (۱۵ تا ۱۸ سال) و گروه سني ج (۱۹ تا ۲۴ سال) برگزيده اند كه در رشته سازهاي ايراني و كلاسيك غربي شامل سازهاي كمانچه، سنتور، ويلن ايراني، تار، سه تار، ني، عود، قانون، تنبك، پيانو، ويلن، كلارينت، ويلنسل، فلوت، ترومبون، گيتار كلاسيك، گيتار فلامينكو و آواز سنتي به رقابت خواهند پرداخت. هدف از برگزاري اين جشنواره حفظ و ارتقاي هنر و فن موسيقي و زمينه سازي خلاقيتهاي هنري و حمايت از سرمايه هاي فكري و تخصصي براي آموزش صحيح اعلام شده است. برگزيدگان اين جشنواره جمعه ۲۸ ديماه جاري در خانه هنرمندان معرفي و به آنان جوايزي اهدا مي شود.
تاجيكان و ياد يار
«ياد يار مهربان» عنوان تذكره اي از شعر و شرح حال ۱۷۸ شاعر و سخن پرداز پارسي گوي سده ۱۰ تا ۱۴ تاجيك توسط استاد ميرزا ملااحمد پژوهشگر تاجيكي بزودي منتشر مي شود.
ميرزا ملا احمد در سفري كوتاه كه به ايران داشت، در گفت وگو با خبرنگار «ايران» گفت: كتاب «ياد يارمهربان» يادآور رنگ و بويي از رودكي شاعر همه سرزمين هاي پارسي گو است و اين كتاب رهاورد سفر تاجيكستان است كه سخنگويانش از ورارودان تا هند را شامل مي شود و تأكيد عمده من در اين مجموعه بر پارسي گويان تاجيكستان است و اگر از بيدل و زيب النساء كه سراسر عمر در هندوستان زيسته اند، آورده ام به اين دليل است كه اين دو تن در شعر ديروز و امروز تاجيكستان و ديگر نواحي پارسي زبان آسياي مركزي تأثير بسزايي داشته اند.
اين پژوهشگر تاجيك مي افزايد: اين وعده را به شما مي دهم كه در مجموعه اي ديگر به معرفي نثرنويسان نامي تاجيك از سده ۱۰ تا ۱۴ همراه با نمونه هايي از آثار ايشان فراهم كنم.
ياد يار مهربان گذشته از ارزشهاي معين شعري و هنري و تاريخي آن، به معرفي شعر و شاعراني مي پردازد كه در ايران ناشناخته مانده اند و در پيگيري شعر شاعران سبك هندي و تأثير آن بر شعر دري نيز جاي ويژه اي خواهد داشت و فتح باب تازه اي است براي ارزيابي جايگاه فرامرزي اين سبك پس از دوره بازگشت شعر فارسي.
ساخت شكني مولانا
«درسايه آفتاب» عنوان كتابي پيرامون شعر فارسي و ساخت شكني در شعرمولوي است كه به قلم دكتر تقي پور نامداريان در اين هفته منتشر مي شود.
دكتر پورنامداريان در اين مورد مي گويد: بخش اول كتاب را حوزه عشق و غزل تشكيل مي دهد تا امكان مقايسه شعرمولوي با ميراث شعري قبل از او و تجدد و تحولي كه او در اين سنت به وجود آورده فراهم آيد. بخش ديگر كتاب به زبان قرآن مي پردازد و شيوه بياني آن، با تأكيد بر جنبه هايي از اين شيوه بيان كه بيشتر بر ذهنيت مولوي تأثير داشته است و نيز تأثير بافت حاكم بر وحي در پديد آمدن اين شيوه بيان، در بخش بعدي تأثير جهان بيني عرفاني و تجربه هاي خاص متأثر از اين جهان بيني را به منظور مقايسه آن با بافت وحي و تأثير آن را بر ساختار زبان مولوي دنبال مي كنم.
پورنامداريان در ادامه مي افزايد: آخرين بخش كتاب به بحث درباره اسباب ساخت شكني و صور آن كه منجر به ابهامهاي گوناگون در غزل مولوي مي شود، اختصاص دارد و در قسمت پاياني درباره شيوه بديع داستان پردازي مولوي در مثنوي و ساخت شكني هايي ديگر كه مثنوي او را از مثنوي عرفاني ديگري متمايز مي كند، بحث مي شود.
پورنامداريان استاد دانشگاه و پژوهشگر علوم انساني، پيش از اين «سفر در مه» نقدوبررسي اشعار شاملو و «خانه ام ابري است» نقدوبررسي اشعار نيما يوشيج را منتشر كرده بود.
راهيابي۶ فيلم به بخش مسابقه فيلم فجر
هديه تهراني دركاغذ بي خط
شش فيلم ايراني به بخش مسابقه ايران بيستمين جشنواره بين المللي فيلم فجر راه يافتند.
به گزارش رسيده از روابط عمومي جشنواره از ميان ۷۰ فيلم متقاضي شركت در بخش سينماي ايران تا ديروز ۶ فيلم، بماني (به كارگرداني داريوش مهرجويي)، خواب سفيد (حميد جبلي)، شام آخر (فريدون جيراني)، كاغذ بي خط (ناصر تقوايي)، مرباي شيرين (مرضيه برومند) و نامه هاي باد (عليرضا اميني) به بخش مسابقه سينماي ايران راه يافته اند. همچنين ۱۳ فيلم ديگر كه تا مهلت مقرر موفق نشدند نسخه فيلم خود را به دفتر جشنواره تحويل دهند از دور انتخاب كنار گذاشته شدند. گفتني است هيأت بازبيني فيلم هاي سينماي ايران مشغول بررسي فيلمهاي ارسالي هستند و احتمالاً بيش از ۲۰ فيلم را براي بخش اصلي (سينماي ايران) انتخاب خواهند كرد.
برگزاري مسابقات حفظ قرآن كريم ويژه خواهران
اداره كل اوقاف و امور خيريه استان تهران به منظور تبليغ و نشر فرهنگ قرآني همزمان با دهه مبارك فجر ششمين دوره مسابقات حفظ قرآن مجيد ويژه خواهران را در دو مقطع شهرستاني (به صورت كتبي) و مقطع استاني (به صورت شفاهي) برگزار مي كند.
به گزارش خبرنگار «ايران» علاقمندان علوم قرآني مي توانند در رشته حفظ ۱۵ جزء پيوسته اول قرآن مجيد و رشته حفظ ۵ جزء پيوسته اول قرآن كريم شركت نمايند و جهت ثبت نام در مسابقات حفظ قرآن مجيد به اداره امور ديني و فرهنگي اداره كل امور اوقاف و امور خيريه استان تهران مراجعه كنند.
پس از نيم قرن
فيلم تازه اي از كارگردان «پيروزي اراده»
«لني ريفنشتال» فيلمساز و عكاس برجسته و صاحبنام آلماني، تازه ترين ساخته سينمايي خود طي ۴۸ سال گذشته را به مناسبت يكصدمين سالگرد تولدش در ۲۲ اوت به نمايش خواهد گذاشت
بي.بي.سي با اعلام خبر فوق نوشت: «ريفنشتال» كه شهرت حرفه اي خود را مديون ساخت اثري قدرتمند با عنوان «پيروزي اراده» درحمايت و تبليغ از نازيها مي داند در تازه ترين ساخته بلند سينمايي خود با عنوان «نقشهاي زيرآب» به زندگي آبزيان در اقيانوس هند مي پردازد. به گزارش بي.بي.سي اين فيلمساز سالخورده آلماني در مصاحبه اي كه در يكي از روزنامه هاي آلمان به چاپ رسيد محل فيلمبرداري صحنه ها را «گينه نو» معرفي كرد و حاصل كار، مجموعه اي از تصاويري است كه در فاصله سالهاي ۲۰۰۰ ـ ۱۹۷۰ از زندگي آبزيان و دنياي زير آب گرفته شده است. برپايه اين گزارش، اين فيلمساز شهير آلماني در سال ۱۹۰۲ در برلين متولد شد و در دهه ۱۹۳۰ به كارگرداني روي آورد. «ريفنشتال» در ادامه فعاليت حرفه اي خود با ساخت فيلمي با عنوان «نورآبي» مورد توجه هيتلر و هوادارانش قرار گرفت و در سال ۱۹۳۴ به دستور هيتلر اقدام به ساخت مجموعه اي از فيلمهاي تبليغاتي از جمله فيلم «پيروزي اراده» كه درباره رژه ارتش نازي در «نورنبرگ» است كرد. گفتني است پروژه بعدي اين فيلمساز سالخورده كه عضويت درحزب نازي را شديداً رد كرده است يك اثر اتوبيوگرافي سينمايي از زندگي خود او است كه با بازي «جودي فاستر» در نقش ريفنشتال براي نمايش درسال ۲۰۰۳ آماده خواهد شد.
تقديراز كهنباني عكاس ايرنا
مراسم تجليل از «سبحا نقلي كهنباني» عكاس خبرگزاري جمهوري اسلامي، عصر يكشنبه در انجمن صنفي عكاسان مطبوعات ايران برگزار شد.
عليرضا عابدي دبير اين انجمن در گفت و گو با ايرنا گفت: اين مراسم براي اولين بار طي دو سال فعاليت انجمن صنفي عكاسان مطبوعات ايران، برگزار شده است.
وي افزود: اين مراسم براي تقدير از تلاش ۳۵ ساله آقاي كهنباني در عرصه هنر عكاسي برگزار شد. عابدي خاطرنشان كرد: اعضاي انجمن صنفي عكاسان مطبوعات بعد از بازنشستگي نيز به عنوان «عضو افتخاري» با انجمن همكاري خواهند داشت.
كتابهاي آلماني در شهر كتاب
دومين نمايشگاه كتابهاي آلماني به منظور دسترسي متقاضيان به كتابهاي جديد در مؤسسه فرهنگي شهر كتاب برگزار مي شود.
در اين نمايشگاه بيش از ۳۰۰ عنوان كتاب جديد در موضوعات ادبيات، فلسفه و كتابهاي مرجع از معتبرترين ناشران بين المللي آلماني عرضه خواهد شد. علاقمندان مي توانند از بيست و دوم الي بيست و هفتم آذرماه به ساختمان مركزي شهر كتاب، نمايشگاه و فروشگاه دائمي كتاب آبان، واقع در چهارراه زرتشت شرقي و حافظ شمالي مراجعه نمايند.
گفتني است براي دانشجويان رشته زبان آلماني با ارائه كارت دانشجويي تخفيف ويژه در نظر گرفته شده است.
ويژه نامه «ماجراي زندگي» اين هفته استثنائاً پنجشنبه منتشر مي شود
بر روي صحنه تئاتر تهران
• تالار بزرگ ـ شام اول شام آخر (دونمايش همراه) به كارگرداني فرهاد آئيش، ساعت ۱۹ ، ۱۲۰دقيقه، تلفن: ۶۴۶۰۵۹۵
• تالار چهارسو ـ يك دقيقه سكوت، به كارگرداني محمد يعقوبي، ساعت ۱۸/۳۰
• تالار سايه ـ سعادت لرزان مردمان تيره روز، به كارگرداني عليرضا نادري، ساعت ۱۸
• تالار قشقايي ـ ديوان تئاترال به كارگرداني محمود استاد محمد، ساعت ۱۹/۳۰
• تالار نو ـ دونمايش نئواكسپر ناتورئاليگ از دلقكها به كارگرداني طوفان مهرداديان، ساعت ۱۹/۳۰
• تالار كوچك ـ كفتر به توان دو به كارگرداني مهرداد راياني مخصوص، ساعت ۱۸
• تالار كوچك ـ اتاقك زير شيرواني به كارگرداني ايرج كله جاهي اصل، ساعت .۱۹
امروز با…
فرزان سجودي
سجودي متولد ۱۳۴۰ اراك است. تا مقطع ليسانس ادبيات انگليسي خوانده و زبان شناسي را تا مقطع دكترا ادامه داده است. نخستين كار تأليفي اش داستان بلندي براي نوجوانان بود به اسم «مدرسه براي همه» كه در سال ۵۶ منتشر شده بود.
ترجمه رمان «فرياد خاموش» از كنزابورواوئه نويسنده ژاپني را در اوايل دهه هفتاد به بازار فرستاد كه تجديدچاپ نيز شده است. امسال كتاب «ساختگرايي، پساساختگرايي و مطالعات ادبي» را به وسيله پژوهشگاه فرهنگ و هنر اسلامي وابسته به سازمان تبليغات اسلامي منتشركرده كه مجموعه مقالاتي اساسي از سوسور، اشكلوفسكي، موكاروفسكي، ياكوبسن، تودورف و بارت و دريدا و… را شامل مي شود. به انگيزه انتشار اين كتاب گفت وگويي با دكتر فرزان سجودي داريم كه مي خوانيد:
• آقاي سجودي، به نظرمي رسد از كار تأليفي دست كشيده و يكسره به ترجمه مي پردازيد؟
•• اتفاقاً كار تأليفي را كماكان ادامه مي دهم اما فعلاً در قالب نوشتن مقاله، در طول سه چهارسال اخير حدود ۶۰مقاله در نشريات تخصصي و ادبي مثل فصلنامه هنر، زيباشناخت، فرهنگ گفت وگو، مجله بيدار، فرهنگ و توسعه و… منتشر كرده ام. علت اش هم اين است كه گمان مي كنم در شرايط امروز مباحث كه تخصصي تر مي شود، مقالات جدي و تئوريك بهتر مي توانند پاسخگوي نياز مخاطبان باشد. چرا كه در مقاله ها و مباحث تئوريك مباني را به تفصيل شرح مي دهيم. البته اين مجموعه مقالات را شايد به شكل كتاب منتشر بكنم.
• در اين مقالات، به مباحث ادبي و تئوري ادبيات مي پردازيد؟
•• بله. اين مقالات بيشتر ادبي و نقد و نظريه هاي ادبي است! مثل نشانه شناسي ساخت گرايي، پساساختگرايي و معنا و كثرت معنا و تأويل … به همه آن مسائلي كه در حوزه ادبيات مي گذرد، پرداخته مي شود.
• فكر مي كنيد ترجمه اين مباحث نو و مقالات تئوريك در فرآيند آفرينش چقدر به مؤلف كمك مي كند؟ و چه تأثيري روي آثار نويسندگان دارد؟
•• تأثيري كه اين مباحث تئوريك خواهدداشت، شايد تأثير مستقيم و آگاهانه نباشد. كاري كه ما با ترجمه اين نظريه ها مي كنيم براي خواندن و آموزش چگونه خواندن اثر ادبي و متن است. اين را بارها گفته ايم كه اثر ادبي اول اتفاق مي افتد و خلق مي شود و بعد نظريه ادبي از دل آن اثر استخراج مي شود. ديدگاه ما در ترجمه اين آثار، انتقال نظريه هايي است كه در خواندن ادبيات به خواننده كمك مي كند. خيلي به دنبال آن نيستيم كه ترجمه اين نظريه ها چه تأثيري روي آثار نويسندگان خواهدگذاشت. كساني كه بنشينند و براساس نظريه هاي ادبي، اثري خلق كنند، آنطور كه امروز در حوزه شعر و داستان مي بينيم، شكل مصنوعي خواهدداشت.
• امروز به دليل گرايش وسيع جامعه به سمت اين نظريه هاي جديد ادبي، آثار بسياري در اين حوزه ترجمه و منتشر مي شودكه بعضاً نيز مغلوط و بغرنج و بي معناست!
•• با شما موافقم. موج وسيع و گسترده اي در ترجمه مباحث نظري ادبيات و هنر شروع شده؛ بسياري از اين ترجمه ها نشان مي دهد كه شناخت عميق و درستي از سوي مترجم نسبت به اين مقوله ها نيست. ابتدا نمي شود از دريدا و فوكو و بارت شروع كرد. اين صاحبنظران و نظريه پردازان برخوردار از سابقه اي عظيم در هنر هستند، اگر ما بخواهيم از ادبيات خودمان ببريم و رابطه مان را با ادبيات سرزمين خودمان قطع بكنيم و به دنبال چيزي كه مد و باب روز است برويم، چيزي عايد ما نمي شود. بايد بتوانيم با ديدگاههاي فكري خودمان به نظريه هاي تازه دست يافته و به غنا برسيم و مطابق با شرايط و ويژگي هاي فرهنگي خودمان كه ناشي از كثرت فرهنگي و باورهاي اسطوره اي بومي و ديني است،با آن نظريه ها تعامل و دخالت فعال در نظريه روز داشته باشيم.
• با آن چه كه طي اين سالها تحت عنوان ادبيات پست مدرن نوشته مي شود چه برخوردي داريد؟
•• وقتي ما ادبيات پسامدرن غرب را مي خوانيم از منظر و زاويه اي متفاوت به آن ادبيات نگاه مي كنيم؛ پس براي ما تجلي متفاوتي نيز دارد و لذت بخش است. اما آن چه به عنوان شعر و داستان پست مدرن در اينجا توليد مي شود، قاعدتاً بايد تكثر معنا، گسستگي روايت، حضورهاي مقطعي و گذرا، فقدان مفاهيم جهانشمول و… را در خود داشته باشد، از اينها هيچ نشاني نيست. در آن چه اينجا توليد مي شود با قالب هاي كليشه اي روبروايم و با يك بازي صوري و پيش پا افتاده؛ به جاي كثرت معنا با يك پيام قطعي و ايستا روبروايم و آن هم اين كه «جهان معنا ندارد.» و اينها برعكس ادعا ، چيزي جز كسالت و ملال و ايستايي به خواننده نمي دهند.
• چه شد كه رمان «فرياد خاموش» اوئه را ترجمه كرديد؟
•• ابتدا ترجمه فرياد خاموش را سفارش گرفتم. هشت ماه طول كشيد. وقتي نقطه پايان آخرين جمله را گذاشتم احساس تعليق و بطالت داشتم، هفته ها طول كشيد تا از آن فضا خودم را بيرون بكشم. به نظرم كار اوئه يك كار بزرگ و مدرن است. همه رويدادها و حوادث حول فرديت انسان مي گردد. زمان غيرتقويمي و آشفته است. همه چيز از مسير جريان ذهني يك انسان، به شكل تودرتو مي گذرد. مرزهاي خيال و واقعيت درهم مي شكند.
• تصميم نداريد دوباره به سراغ ترجمه يك رمان برويد؟
•• برخلاف ميل خودم مباحث نظري بتدريج مرا از ترجمه ادبيات دوركرده است. حالا حدود سه ـ چهاركتاب در زمينه مباحث نظري آماده چاپ و در حال انتشار دارم. ولي لذتي كه از يك ترجمه رمان و داستان كوتاه برده ام از ترجمه مباحث تئوريك نبرده ام.
• كتاب تازه شما «ابرساختگرايي: فلسفه ساختگرايي و پساساختگرايي» چه امتيازي نسبت به آثار مشابه كه در بازار هست، خواهدداشت؟
•• اين كتاب از ريچارد هارلند است. رويكرد نويسنده كه خودش استاد نظريه ساختگرايي و پساساختگرايي است، رويكردي تعليمي است. به بيان ديگر هارلند شارح بسيار خوبي براي اين نظريه است. بنا به قولي مشهور در كنار نظريه پردازان بزرگ، ما نيازمند شارحان بزرگ هم هستيم. در اين كتاب ديدگاه سوسور، دوركيم، لوي اشتراوس، آلتوسر و بسياري از متفكران تشريح مي شود. من احساس كردم شايد وجود چنين كتابي، اين فضاي بغرنج نظري را كه مغلق گويي و پيچيده نويسي امتياز محسوب مي شود، بشكند و مطالب آن به فرد انگيزه مي دهد كه به سراغ متون اصلي برود.
پيش بيني بحران در سينماي ايران
بودجه اي كه به فرهنگ اختصاص داده ايم نمي تواند از سينماي ملي كه احتياج به حمايت فراوان دارد، دفاع كند.
فريدون جيراني، كارگردان سينما با بيان اين مطلب درباره بودجه سينما به ايسنا گفت: مقوله فرهنگ از اهميت ويژه اي برخوردار است، در شرايط حاضر بيش از هر چيز بايد براي ارتقاي فرهنگ در جامعه حركت ايجاد كنيم تا بتوانيم با تهاجمات مختلف مقابله كنيم. وي افزود: سينماي ملي ايران با مشكل ماهواره ها و ۸۷درصد قاچاق ويديو مواجه است. بنابراين با اين حمله وسيع بازار قاچاق و گسترش ماهواره ها و برنامه هاي ديگر كه بتدريج تدارك ديده مي شود، نياز به حمايت سينماي ملي داريم. جيراني با بيان اينكه اگر اين حمايت صورت نگيرد، سال آينده اين بحران تشديد خواهدشد، افزود: در اين صورت بزودي به واردكننده فيلمهاي خارجي تبديل خواهيم شد. اين كارگردان سينما گفت: اگر مي خواهيم سينماي ملي مستقل باشد و با سينمايي كه از نظر اقتصادي بسيار قوي است، مقابله كند. به پول نياز داريم. وي در پايان اضافه كرد: بحران سينما و كمبود بودجه را بايد جدي بگيريم. ما هميشه زمان را از دست داده ايم و زماني متوجه شده ايم كه كار از كار گذشته است. بياييم كاري كنيم براي يك بار هم شده زمان را از دست ندهيم و به مدير جديد سينما كه سعي دارد سينما را به سوي تعادل سوق دهد، بودجه كافي بدهيم.
|