شماره ۲۰۷۳ - سال هشتم - پنجشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۸۰
Thu, Mar 7, 2002
Back black.jpg
PDF Edition
صفحه اول
سياسي
اخبار ايران
سلام ايران
اجتماعي
گزارش روز
فرهنگ و انديشه
تاريخ
ايران
فرهنگ و هنر
اقتصادي
قيمت سكه و طلا
حوادث
ورزشي
صفحه آخر
ديگه چه خبر؟
هفت هنر
اوقات شرعي

آرشيو
شناسنامه

شناسنامه
روزنامه صبح ايران
صاحب امتياز:
سازمان خبرگزاري جمهوري اسلامي ايران

مدير مسؤول:
عبدالرسول وصال

نمابر: ۸۷۶۱۲۵۴
تلفن: ۸۷۶۱۲۵۳
تلفن امور مشتركين: ۸۷۶۱۶۲۰

نشاني: تهران - خيابان خرمشهر - شماره ۲۱۲
صندوق پستي: ۵۳۸۸-۱۵۸۷۵

شمارگان چاپي: ۳۶۰۰۰۰

سازمان آگهي ها:
تلفن: ۲۷-۸۷۴۸۸۲۰
نمابر: ۸۷۶۹۰۰۱

ايران پيام (نيازمندي ها)
تلفن: ۳-۸۷۴۸۸۰۱
ديگه چه خبر؟
هفت هنر

عربستان و سوريه از حق بازگشت آوارگان فلسطيني حمايت كردند
گروه بين الملل ـ ارتش اسرائيل ديروز در ادامه سركوب فلسطينيان ۷ نفر را به شهادت رساند و در جريان حملات خونين شبانه به نوار غزه دو نظامي اسرائيلي به هلاكت رسيدند.
به گزارش خبرگزاري فرانسه در خشونتهاي چهارشنبه سه فلسطيني و دو نظامي اسرائيل در تجاوز ارتش رژيم صهيونيستي به عباسان در حوالي خان يونس كشته و ۱۴ مبارز فلسطيني دستگير شدند.همچنين چهار فلسطيني نيز در عمليات تفنگداران اسرائيلي در حوالي بيت لاهيه در شمال نوار غزه جان باختند. سپس تانكهاي اسرائيلي با حمايت هلي كوپترهاي توپدار به بيت حنون تجاوز كردند. اين تجاوز ظاهراً به بهانه شليك راكتهاي دست ساز از شمال غزه به يك شهرك يهودي نشين صورت گرفت.
در اين حال هواپيماهاي بمب افكن اف ۱۶ اسرائيل ستاد امنيتي فلسطينيان را در غزه بمباران كردند كه در جريان آن پنج نفر مجروح شدند.
هليكوپترهاي اسرائيلي همچنين دو ساختمان فلسطينيان را در زهيريه هدف قراردادند. يك راكت دفتر فتح را تقريباً ويران كرد و موشك ديگري به ساختمان حماس شليك شد ولي منفجر نشد.يك عضو حماس نيز در انفجار مشكوكي در خانه اش در مركز غزه شهيد شد. از سوي ديگر سوريه حمايت خود را از طرح صلح امير عبدالله اعلام كرد. خبرگزاري عربستان پس از ملاقات بشار اسد با وليعهد عربستان گزارش داد: پرزيدنت اسد حمايت كشورش را از انديشه هاي امير عبدالله براي رسيدن به صلح عادلانه و فراگير در منطقه اعلام كرد. اسد و عبدالعزيز از حق بازگشت آوارگان فلسطيني حمايت كردند.

تصميم جنجالي بوش با مخالفت جهانيان مواجه شد
تصميم جنجالي جورج بوش رئيس جمهوري آمريكا براي وضع تعرفه بيش از ۳۰ درصدي براي واردات فولاد به آمريكا كه خشم كشورهاي توليد كننده فولاد جهان را برانگيخت، نشاندهنده بحراني در بخش فولاد جهان است كه ميزان عرضه آن به مراتب بيشتر از تقاضا است.
به گزارش خبرگزاري فرانسه، دولتهاي اروپايي، چين، روسيه، ژاپن و حتي مطبوعات خود آمريكا تصميم بوش را در مورد وضع تعرفه ۳۰ درصدي بر قسمت اعظم واردات فولاد به آمريكا (جز واردات از كشورهاي عضو نفتا) بمدت سه سال و سهميه بندي آن محكوم كردند.قيمت سهام شركتهاي فولاد در بازارهاي اروپا كاهش يافت، زيرا سرمايه گذاران بيم دارند كه اقدام آمريكا نه فقط از صادرات اروپا بكاهد، بلكه باعث پر شدن بازار اروپا از فولادهاي ارزان توليد كنندگاني شود كه از اين تصميم زيان مي بينند.منتقدان گفتند اين تصميم مقررات تجارت بين المللي را نقض مي كند و از صنعت فولاد آمريكا كه اقدام به بازسازي لازم براي حفظ موقعيت رقابتي خود نكرده حمايت مي كند.
ژاپن، كره جنوبي، استراليا، نيوزيلند، برزيل، چين، آلمان، فرانسه، اتحاديه اروپا، فنلاند، سوئد و روسيه از جمله نخستين كشورهايي بودند كه بشدت از تصميم آمريكا انتقاد كردند. وزير اقتصاد آلمان گفت مشكلات صنعت فولاد آمريكا ربطي به واردات ندارد، بلكه به ناكامي اين كشور در بازسازي صنعت فولاد خود طي دهه ها و فقدان رقابت بين المللي مربوط مي شود.فرانسه تصميم بوش را براي محدود كردن واردات فولاد بشدت محكوم كرد.ژاك شيراك رئيس جمهوري فرانسه اين تصميم را «خطرناك» و «غير قابل قبول» دانست كه كاملاً مخالف مقررات سازمان تجارت جهاني است.وي افزود: من مي خواهم اروپا بشدت و متحداً در اين مورد واكنش نشان دهد.
رئيس جمهوري فرانسه گفت: «كميسيون اروپا بايد تصميمهاي لازم را بطور مؤثر و به سرعت براي دفاع از حقوق ما در سازمان تجارت جهاني اتخاذ و از صنايع ما حمايت كند.»

ژوسپن در نظرسنجي ها از شيراك پيش افتاده است
در فاصله شش هفته به انتخابات رياست جمهوري فرانسه نظرسنجي ها حاكي از عقب ماندن ژاك شيراك رئيس جمهوري راستگراي فعلي از ليونل ژوسپن نخست وزير سوسياليست فرانسه است.به گزارش خبرگزاري فرانسه نتايج چهار نظرسنجي كه اين هفته انتشار يافت حاكي از پيروزي ژوسپن در انتخابات دو دوره اي فرانسه با برتري بين ۲ تا ۴ درصد است. نظرسنجي پنجم اين دو نفر را در شرايط برابر قرار داده است.

BackCol1
دستگيري يك تاجر ايراني در اتريش
خبرديگر اينكه يك تاجر ايراني به جرم قاچاق انسان در شهرستان لينز اتريش شناسايي و دستگير شد. روزنامه اتريشي سالزبورگر بدون اشاره به نام اين تاجر ايراني نوشته: اين تاجر ۵۰ ساله ايراني به مشاركت در قاچاق و ورود غيرقانوني ۳۰ تن از ايرانيان به اتريش و آلمان متهم شده است. اين روزنامه نوشته: وي هنگامي كه تصميم داشت در سريكي از قرارهاي خود حاضر شود توسط پليس ويژه اتريش دستگير شد.
اين روزنامه به نقل از دادگاه شهرستان لينز اتريش مي نويسد: اين متهم تحت تعقيب پليس بين الملل نيز بوده است.
سالزبورگر نوشت: اين ايراني كه صاحب ۶۰ شركت مي باشد، ويزاي آلمان براي مهاجران غيرقانوني صادر كرده بود.

دولت موقت افغانستان مرزميلك را معبر رسمي اين كشور با ايران اعلام كرد
خبر اول اينكه «مير احمد جعفري» مسؤول دفتر حزب وحدت اسلامي افغانستان شاخه خليلي در زاهدان گفته: شوراي وزيران دولت موقت افغانستان در نشست روز دوشنبه خود در كابل مرز ميلك در استان نيمروز را به عنوان معبر رسمي با ايران تصويب كرد.
«جعفري» به نقل از اطلاعات دريافتي از افغانستان ديروز به ايرنا گفت: مرز «ميلك» بين استانهاي سيستان و بلوچستان ايران و ولايت نيمروز در غرب افغانستان واقع است.
از سال ۱۳۷۴ بازارچه ميلك (در خاك ايران) از سوي شوراي امنيت ملي جمهوري اسلامي ايران براي مبادله رسمي كالا تأسيس شد.
سالانه در اين بازارچه ۷‎/۵ ميليون دلار كالا بين ايران و افغانستان مبادله مي شود.
اين منبع مطلع اظهار داشته: قبلاً تنها مرز دوغارون در شهرستان تايباد خراسان و اسلام قلعه استان هرات به عنوان منطقه ورود و خروج كالا و مسافر بين افغانستان و ايران فعال بود.

خبر سفر پسرصدام به ايران تكذيب شد
شنيديم كه يك مقام آگاه در وزارت امور خارجه ديروز، خبر منتشره در خصوص سفر «قصي صدام» به جمهوري اسلامي ايران را رد كرد و آن راكذب دانسته است.
اين مقام آگاه كه خواست نامش فاش نشود، اضافه كرده: انجام چنين سفري در دستور كار جمهوري اسلامي ايران قرار ندارد.
يك راديوي وابسته به مخالفان بغداد كه برنامه آن از عربستان پخش مي شود به نقل از منابع كرد عراق، اعلام كرد: «قصي صدام» رئيس استخبارات عراق و عضوشوراي رهبري اين كشور، در ماه ميلادي جاري به تهران سفر خواهد كرد.
اين راديو گفته: در اين سفر قصي صدام با طرحها و پيشنهادهاي بسيار مهمي در زمينه بهبود روابط ايران و عراق، عازم تهران خواهد شد.

اتهام وزارت خارجه انگليس عليه ايران
دست آخر اينكه معاون خاورميانه وزير خارجه انگليس مدعي شد كه دولتهاي ايران، سوريه و عراق از گروههاي تروريستي حمايت مي كنند.
«بن برادشاو» دوشنبه شب در نشست مجلس عوام بريتانيا در اظهاراتي اضافه كرده: دولت انگليس نگران حمايت دولت ايران از اقدامهاي تروريستي در قالب منازعه فلسطينيها و اسرائيل مي باشد. به زعم اين مقام انگليسي، حمايت ايران از كساني كه مخالف صلح خاورميانه هستند تنها مي تواند منجر به وخيمتر شدن دايره خشونتها و شعله ور شدن درگيريهاي بيشتر در اين منطقه گردد.
اين در حالي است كه وي هيچ اشاره اي به جنايتهاي نظاميان صهيونيست در اراضي فلسطين اشغالي نكرد.


BackCol3
شاهنامه به زبان چيني ترجمه شد
052527.jpg
با تلاش رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در چين، حماسه ملي ايران «شاهنامه فردوسي» به زبان چيني ترجمه و منتشر شد. اين كتاب كه شامل تمام اشعار شاهنامه است، توسط دو نفر از اساتيد مبرز زبان و ادبيات فارسي دانشگاه پكن به نامهاي «پروفسور جان هونين» و پروفسور «سونگ پي فان» در طول ده سال سعي و تلاش از زبان فارسي به زبان چيني ترجمه شده و توسط انتشارات ادبي و هنري استان «هو نان» به صورت نفيس و زيبايي در شش جلد منتشر شده است. شاهنامه يكي از مجموعه «گنجينه شاهكاري ادبيات فارسي» است كه بر اساس همكاري سه جانبه رايزني فرهنگي ايران در چين، انجمن اساتيد زبان و ادبيات فارسي در چين و انتشارات ادبي و هنري استان هو نان در حال انتشار است. از اين مجموعه تاكنون گلستان و بوستان سعدي هر كدام در يك جلد، ديوان حافظ در دو جلد و شاهنامه فردوسي در شش جلد با طرح و قطع يكسان و نفيس منتشر شده و مثنوي مولوي در شش جلد، رباعيات عمر خيام و اشعار رودكي هر كدام در يك جلد و مجموعاً در ۱۸ جلد منتشر خواهد شد. انتشار اين مجموعه عظيم ادبي ايران به زبان چيني در محافل ادبي و هنري و دانشگاهي اين كشور بازتاب گسترده اي داشته و با استقبال عموم مردم مواجه شده است. قرار است بزودي مراسم رونمايي اين مجموعه شاهكارهاي ادبي با حضور شخصيتهاي علمي و فرهنگي دو كشور در پكن برگزار شود.

گزارش دومين روز همايش «ادبيات داستاني و گفت وگوي فرهنگ ها»
ادبيات ابزاري براي رسيدن به تفاهم
دومين روز از اولين همايش بين المللي «ادبيات داستاني و گفت وگوي فرهنگها» روز چهارشنبه با سخنراني پنج تن از نويسندگان و منتقدان ايراني و خارجي درباره ادبيات داستاني در جزيره كيش ادامه يافت.
به گزارش خبرنگار ما خانم «دوريس لرچ» از آلمان در سخنان خود با عنوان «ادبيات به مثابه ابزار تفاهم»، ويژگيهاي گفت وگو از طريق ادبيات بويژه در رشته داستاني را مورد بررسي قرار داد. وي با اشاره به اينكه بخشي از گفت وگو ميان فرهنگ هاي مختلف از طريق مطالعه و بررسي آثار ادبي ملل گوناگون انجام مي شود به تشريح اين فرضيه پرداخت كه ادبيات همواره در ارتباط با شناخت عقايد و ديدگاههاي مختلف و ايجاد نزديكي بين ملل نقش داشته و مطرح بوده است.
به گفته دوريس لرچ، اين ويژگي ادبيات در طول تاريخ به عنوان ابزاري براي رسيدن به تفاهم و زندگي مشترك و مسالمت آميز تأثيرگذار بوده است.
وي يكي از خصوصيات ادبيات را افزايش درك انسان عنوان كرد و گفت: مواردي چون حسن نيت، از بين بردن دشمني، نفي خشونت و بدخواهي، از هدايايي است كه ادبيات به جوامع ارائه داده است. اسدالله امرايي از منتقدان و مترجمان متون ادبي نيز در سخنراني خود در اين همايش، سير ترجمه ادبي در ايران را با نگاهي به آثار برجسته ترجمه شده بازگو كرد و تأثير متون خارجي در تبادل اطلاعات و گفت وگوي فرهنگها را مطرح كرد. وي قرن بيستم را آغاز نهضت ترجمه ايران عنوان كرد و پيروزي انقلاب اسلامي را در پيشبرد فن ترجمه مهم دانست. وي گفت: پس از انقلاب اسلامي افرادي در عرصه گسترده رمان مطرح شدند كه پيش از انقلاب، مردم شناختي از آنان نداشتند. سخنراني «محمدرضا پورجعفري» از ايران و «محمد آصف سلطان زاده» نويسنده افغاني مقيم ايران نيز به داستان خواني اختصاص داشت كه به ترتيب داستان هايي با عنوان «سوم شخص مفرد، غايب در گذشته» و «از چاه به چاه» را قرائت كردند. همچنين «محمود خوافي» ، «جليل شاه چشمه» و «سيامك گلشيري» داستانهاي «روزهاي خاكستري»، «كودك اين راه » و «مهمان هر شب» را براي حاضران قرائت كردند.
اولين همايش بين المللي ادبيات داستاني و گفت وگوي فرهنگها روز سه شنبه با حضور جمعي از شخصيتهاي فرهنگي و نويسندگان داخلي و خارجي در محل دانشگاه كيش گشايش يافت.
در اين همايش سه روزه حدود ۵۰ نفر از نويسندگان، منتقدان و مترجمان آثار داستاني ايران و نزديك به ۳۰ نفر از نويسندگان و صاحبنظران عرصه ادبيات داستاني از كشورهاي مختلف جهان به گفت وگو و معرفي ادبيات داستاني كشور خود خواهند پرداخت.

جايزه كتاب سال انگليس براي «بيوگرافي بيلي»
«بيوگرافي بيلي» به قلم «پاملا استفنسون» جايزه كتاب سال مراسم اعطاي جوايز كتاب بريتانيا را از آن خود كرد. بي بي سي با اعلام خبر فوق نوشت: اين كتاب كه درباره زندگي «بيلي كنلي» همسر «پاملا استفنسون» نوشته شده است در حالي موفق به دريافت اين جايزه شد كه كتابي از «بريل بين بريج» تحت عنوان «به نقل از كويني» شديداً باآن در رقابت بود.
استفنسون با ابراز رضايت از فروش خوب «بيوگرافي بيلي» در مصاحبه اي با بي بي سي گفت: همسرم بيلي هم اكنون احساس مي كند كه بارسنگيني از روي شانه هايش برداشته شده.به گزارش بي بي سي «فيليپ پالمن» نويسنده رمان كودكان «تلسكوپ كهربايي» نيز در رقابتي تنگاتنگ با نويسندگان پرفروش ديگري همچون «جي. كي رولينگ» و «ايان مك اوان» جايزه «نويسنده سال» را به دست آورد و جايزه بهترين كتاب تازه وارد سال به سفرنامه كمدي «Mc Carthy's Bar» به قلم «پت مك كارتي» رسيد. گفتني است داوران جوايز سالانه كتاب بريتانيا نه تنها توجه خود را معطوف محتوا و بارادبي آثار نامزد شده مي كنند بلكه شهرت و فروش بالاي اين كتابها را در اعطاي جوايز ويژه اين مراسم در نظرمي گيرند.

گزارش «ايران» از برگزاري جشنواره فيلمهاي اجتماعي آبادان
ستايش از ناصر تقوايي بخاطر سينما و فوتبال
052524.jpg
سومين جشنواره فيلمهاي اجتماعي آبادان درحالي چهارمين روز خود را پشت سر گذاشت كه در ۴ سينماي آبادان و يك سينماي اهواز جمعاً ۸۲ نوبت فيلمهاي اجتماعي سينماي ايران و جهان به نمايش درآمد. به گزارش خبرنگار اعزامي «ايران»، امروز نيز ۱۹ فيلم در اين سينماها به نمايش در مي آيد و طي مراسم ويژه اي در سينما نفت اختتاميه جشنواره برگزار و جشنواره به پايان مي رسد. ديروز ناصر تقوايي مرد اول جشنواره به شمار مي آمد، چرا كه همايش بررسي آثار و بزرگداشت تقوايي در تالار مهر آبادان برگزار شد. در اين مراسم زاون قوكاسيان منتقد سينمايي به معرفي و نقد آثار سينمايي پرداخت و پس از آن كاوه درباره سينماي او حرف زد و مقاله صفدر تقي زاده درباره اين فيلمساز قرائت گرديد. جليل اكبري صحت نيز در بخشي از اين مراسم، پيام امير نادري فيلمساز خوزستاني مقيم خارج از كشور را قرائت كرد. در بخشي از پيام نادري، ضمن ابراز خشنودي از برگزاري اين جشنواره آمده بود: وقتي براي اولين بار كارهاي آقاي تقوايي را ديدم خيلي تحت تأثير قرار گرفتم و «رهايي» را كه ديدم فهميدم سينما را نوع ديگري هم مي توان ديد.
نادري در پايان پيام خود براي فيلمسازان جوان خوزستاني آرزوي موفقيت كرده بود.
بنابراين گزارش، ناصر تقوايي نيز در اين همايش سخنراني كرد و به برخي از پرسشهاي سينماگران جوان و علاقه مندان پاسخ داد. در خاتمه اين همايش، ورزشكاران و مسؤولان تيم صنعت نفت خوزستان پيراهن امضا شده توسط بازيكنان سابق و توپ امضا شده توسط بازيكنان فعلي را به تقوايي اهدا كردند.

انتشار شماره جديد گلستانه
052530.jpg
شماره اسفند گلستانه انتشار يافت. پرونده اين شماره گلستانه ويژه كريستينه بروكز نويسنده آلماني است. بخش موسيقي گلستانه به يك گروه مهاجر ارمني در لس آنجلس اختصاص دارد. در بخش شعر كريستوفر مريل شاعر طنزپرداز و پست مدرن و در بخش هنرهاي تجسمي زندگي و آثار اصيل نولده و راس بلكز، نقاشان قرن بيستم به همراه مقاله اي از علي اصغر قره باغي با عنوان «خودشيفتگي و نابسامانيهاي هنري» درج شده است. در همين شماره گلستانه داستاني از اونا اوبردين نويسنده ايرلندي را كه در شماره ژانويه ۲۰۰۲ نيويورك انتشار يافته با ترجمه فرشيد عطايي و نيز بخش ديگري از نامه به يك نويسنده جوان از زبان ماريو بارگاس يوسا را با ترجمه رامين مولايي مي خوانيم. گفتني است كه گلستانه در روزهاي پاياني امسال ويژه نامه شعر و داستان خود را نيز منتشر مي كند.

امروز در نگارخانه هاي تهران
• موزه هنرهاي زيبا ـ نمايشگاهي از نقاشي هاي عليرضا اسكندري، ساعت ۹ الي ۱۶ تا بيست و پنجم اسفندماه.
• گالري گلستان ـ نمايشگاهي از آثار گروهي نقاشان و مجسمه سازان، ساعت ۱۶ تا ۲۰ ، از ۱۷ تا ۲۳ اسفندماه، تلفن: .۲۵۴۱۵۸۹
• نگارخانه سيحون ـ نمايشگاهي از حجم هاي محمدرضا ذبيح، ساعت ۱۶ تا ۲۰ ، از ۱۱ تا ۱۶ اسفندماه، تلفن: .۷۸۱۱۳۰۵
• خانه كاريكاتور ايران ـ آثار كاريكاتور مرتضي آذرخيل، حميدرضا مسيبي و پائولو دلپونته و الكسي تاليمونف، ساعت ۹ تا ۱۸ ، از ۱۱ الي ۱۸ اسفندماه، تلفن: .۲۲۵۱۵۶۲
• گالري مژده ـ آثار رنگ روغن، اكروليك، آبرنگ، مدادرنگي، ساعت ۱۶ الي ۲۰ ، از ۱۷ الي ۲۳ اسفندماه، تلفن: .۲۰۶۷۴۴۲
• گالري صنيع الملك ـ نمايشگاه نقاشي گروه هنري كيميا، از ۱۳ الي ۲۳ اسفندماه، تلفن: ۵۷۱۵۸۷۹ ، .۵۷۱۸۱۴۳

امروز با...
هوشنگ اتحاد
052533.jpg
هوشنگ اتحاد متولد ۱۳۱۷ و فوق ليسانس مهندسي كشاورزي است.
بيست سال درحوزه تحقيقات كار كرده است و از سال ۴۲ جزو اولين نفراتي بود كه در حوزه گلكاري و باغباني در مطبوعات كشور مقاله نوشت و اطلاعات علمي اش را در اختيار علاقه مندان گذاشت.
اتحاد مجموعه اي ده جلدي با عنوان «پژوهشگران معاصر ايران» را تدارك ديده كه تاكنون سه جلد آن منتشر شده، جلد اول كه به محمد قزويني، محمد علي فروغي، دهخدا و... اختصاص داشت در سال ،۷۸ جلد دوم محمد تقي بهار، پور داوود، علي اصغرحكمت و ... در سال ۷۹ و جلد سوم ويژه قاسم غني، رشيد ياسمي و ... در سال ۸۰ توسط نشر فرهنگ معاصر منتشر شده است. از آن جا كه تا به حال تذكره اي پيرامون زندگي و آثار پژوهشگران معاصر نوشته نشده و اين كتابها تنها، آثار و تحقيق در اين حوزه است با او گفت وگويي داريم كه مي خوانيد:
• آقاي اتحاد، ملاك انتخاب شما در كتاب پژوهشگران معاصر چه بوده است؟
•• شخصيت هايي كه در نظر گرفته شدند و من روي آن ها به عنوان پژوهشگران معاصر كار كردم، كساني بودند كه عمدتاً به صورت علمي روي متون قديمي كار كرده بودند و حاصل كار آنها از نظر جامعه فرهنگي كشور ارزنده شناخته شد. من از تولد محمد قزويني بنيانگذار تحقيقات علمي در ايران را مبناي كار قرار دادم.
• يكي از مجلدات پژوهشي شما مربوط به صادق هدايت است. بفرماييد علت اين كه هدايت را در زمره پژوهشگران قرار داديد، چه بود.
•• هدايت بيشتر به خاطر داستان هايش شناخته شده است بخصوص كتاب «بوف كور» كه موجب شهرت جهاني اش شد. صرف نظر از اين هدايت نمايشنامه نويس، مترجم و منتقد و پژوهشگر فرهنگ عاميانه هم بود و مهمترين كارش در عالم پژوهش خيام شناسي است. در كتابي كه به هدايت پرداخته ام به تمام وجوه شخصيت او اشاره داشتم و در يادداشت هاي كتاب نيز به شرح زندگي و آثار نويسندگان ديگري مثل ساعدي، طبري، عبدالحسين نوشين، حسن قائميان و مستعان و يان ريپكا و... هم پرداختم. چون سال ۸۱ مصادف با صدمين سال تولد هدايت است سعي كرده ايم كه اين كتاب را سال آينده منتشر كنيم.
• اين مجموعه به چند جلد خواهد رسيد؟
•• اين مجموعه به نظر من ده تا دوازده جلد خواهد شد كه سالي دو جلد از آن را منتشر خواهيم كرد. يادداشت هاي اين مجموعه خود دايرة المعارف بزرگي در مورد شخصيت هاي ادبي، علمي، هنري و فرهنگي معاصر را تشكيل مي دهد.
• به عنوان يك پژوهشگر بفرماييد مشكلات تحقيق و پژوهش در ايران به نظر شما چيست؟
•• اين سؤال در درجه اول به دوستاني باز مي گردد كه منابع را در اختيار پژوهشگر مي گذارند و آنها كاركنان كتابخانه هاي عمومي و كتابداران نمونه اي هستند كه طي سالها تجربه ، نقش پژوهشگر آزاد را دارند. قريب به اتفاق آنها را انسانهايي با حسن نيت و زحمتكش و در خدمت پژوهشگران يافتم. بعضي ها هم به علت عدم آگاهي به ارزش كار گروه ديگر لطمه مي زنند و با ايجاد موانع پژوهشگر را از كتابخانه مي گريزانند. اما با توجه به اين كه مهم ترين منابع تحقيق يك پژوهشگر مجلات و روزنامه ها است و در بعضي كتابخانه ها استفاده از اين قبيل منابع به علت قدمت نشريات ممنوع است، از اين نظر مي بايست امكاناتي براي استفاده پژوهشگران مانند تهيه ميكروفيلم از نشريات قديمي تهيه كنند و دراختيار مراجعه كننده بگذارند. در حال حاضر متأسفانه اين قبيل منابع بلا استفاده مي مانند و مرور زمان آنها را از بين مي برد.




|   شناسنامه   |   آرشيو   |