|
|
|
|
|
|
|
امروز با
|
|
|
|
|
|
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى در ديدار با نخست وزير سوريه
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
امام جمعه موقت قم:
|
|
|
|
فيروزآبادى:
|
|
|
|
|
«شهرام جزايرى» مجدداً به ۲۷ سال حبس محكوم شد
قاضى رسيدگى كننده به پرونده «شهرام جزايرى عرب» از تأييد حكم بدوى پرونده اين متهم در دادگاه خبر داد. شهرام جزايرى متهم اصلى يكى ازپرونده هاى عمده مفاسد اقتصادى به اتهام اخلال در نظام صادراتى كشور، درسال ۱۳۸۱ پس از محاكمه در شعبه اول دادگاه عمومى و انقلاب تهران به ۲۷ سال حبس، عودت بيت المال، جريمه نقدى و ۵۰ ضربه شلاق محكوم شده بود. «سيدهادى حسينى» قاضى رسيدگى كننده به اين پرونده پنجشنبه گذشته در جمع خبرنگاران تصريح كرد: دادگاه پس از ماهها تحقيقات و توجه به نكات مطروحه از شعبه ۲۶ ديوان عالى كشور، همان رأى سابق را مورد تأييد قرار داده است.
|
|
|
|
|
۶۱متن براى جشنواره تئاتر فجر پذيرفته شد
متون نمايشى بيست و سومين جشنواره تئاترفجر انتخاب و عناوين آن اعلام شد. به گزارش ايسنا، شوراى انتخاب متون نمايشى بيست و سومين جشنواره تئاتر فجر مركب از حميد امجد، افروز فروزند، مجيد سرسنگى، محمد چرم شير و حسين مسافر آستانه نتايج انتخاب متون اين جشنواره را اعلام كرد. ۲۶نمايشنامه ايرانى ، ۱۶ طرح، ۴ اقتباس و ۱۸ نمايشنامه خارجى ازميان ۶۰۳متن رسيده پذيرفته شده است. متون پذيرفته شده بيست و سومين جشنواره بين المللى تئاتر فجرعبارتند از: بخش نمايشنامه هاى ايرانى ساحل نجات، تانگوى تخم مرغ داغ، بسيار نزديك هر اندازه كه دور، روزى روزگارى آبادان، حريم خلوت دل، غليظ مثل عسل، نگين، من بايد بروم خيلى ديرم شده، كلاغ، چشم بد دور، در بيدارى، فاخته ها، زنى كه تابستان گذشته رسيد، خداوند يحيى را در جليل مى خواند، شما خانمى با مانتوى آبى نديديد، گزارش خواب، اندر هدايت نسل جوان، كودكى من، خانه فراموشان، هفت طبقه، يك شب ديگر هم بمان سيلويا، قضيه تراخيس، بكش تا آنجا كه نفس دارى بكش، عكس يادگارى، شهرزاد و هفت قصه اش و شازده قورباغه. بخش طرح ها حضرت سليمان، خون نمى خسبد، فلز، دن كيشوت، كاغذبازى، ليرشاه، تكيه ملت، تهران زير بال فرشتگان، خانم سرگرد باربارا، روز تولدت را به ياد آر، آب چليك دست آموز، مفتش، در ميان ابرها، هونگ اجدادى، ايكارو و بازگشت به خانه پدرى. بخش اقتباس ها روياى بسته شده، سونات گوجه هاى سبز، تراژدى قيصر و با خشم به آينده بنگر بخش نمايشنامه هاى خارجى چشم اندازى از پل، هدا كابلر، دوباره با هم بودن، اديپوس شهريار، سانتاكروز، آناكارنينا در استوا، خورشيد را قسمت كنيم، ريچارد دوم، مديا، ويتسك، زن نيك سچوان، آلوتريا، مه، روان پريش ،۳/۴۸ يادداشت، گوشه نشينان التونا و دكتر كنوك
|
|
|
|
|
با تو مى گويم
• حلم زينت است و وفاى به پيمان پارسائى امام حسين (ع)
|
|
|
|
|
امروز با
عسگر بهرامى
گروه فرهنگ و هنر ـ سايرمحمدى: «كهن سروده ها» اثر تولكيلدياكوبسن اولين كتاب عسگر بهرامى دراواخر دهه هفتاد منتشرشده و به دنبال آن «زرتشتيان» اثر مرى بويس را ترجمه و منتشركرد.«عصرحجر» اثر پاتريشياد. نتسلى از ديگر ترجمه هاى وى در سال ۸۲ به بازارآمد.عسگر بهرامى متولد ۱۳۴۶ شوش، ليسانس زمين شناسى و فوق ليسانس فرهنگ و زبان هاى باستانى را از دانشگاه تهران گرفت و با دايرة المعارف بزرگ اسلامى همكارى دارد. > آقاى بهرامى، گويا جلددوم «راهنماى زبان هاى ايرانى» با ترجمه شما و گروهى از مترجمان بزودى منتشرمى شود. جلد دوم به كدام يك از زبان ها اشاره دارد؟ \ جلد اول «راهنماى زبان هاى ايرانى» از رودريگر اشميت زيرنظر آقاى حسن رضايى باغ بيدى و با همكارى من و گروهى از مترجمان در اسفند۸۲ منتشرشد. جلد اول به زبان هاى ايران باستان و ميانه مى پردازد. جلد دوم هم به زبان هاى ايرانى نو اختصاص دارد. يعنى زبان فارسى و گويش هايى مثل كردى، بلوچى و آسى و... اين گويش ها را نويسنده دسته بندى كرده. مثلاً گويش هاى جنوب غربى يك مقاله است يا گويش هاى مركزى يك مقاله است. يا گويشهاى مركزى يك مقاله است. حاشيه درياى خزر يك مقاله است. جلد دوم اين كتاب آماده شد و بزودى توسط انتشارات ققنوس منتشرمى شود. > ازمجموعه تاريخ باستان شما كتاب «عصرحجر» را ترجمه و منتشركرده ايد و كتاب «خاورنزديك باستان» را هم طى روزهاى آينده منتشرمى كنيد. درمورد اين مجموعه بفرماييد چه اهدافى را دنبال مى كنيد؟ \ اين مجموعه تاكنون شانزده جلدش ترجمه و منتشرشده است. هرجلد از اين مجموعه توسط يك مترجم به فارسى برگردانده مى شود. مثلاً من سه جلد از اين مجموعه را براى ترجمه انتخاب كرده ام كه «عصرحجر» منتشرشده و «خاورنزديك باستان» دردست چاپ است و سومين كتاب كه الآن دردست ترجمه دارم «اساطير يونان و روم» است.علاوه بر مجلداتى كه منتشرشده ظاهراً شش ـ هفت جلد از اين مجموعه همين روزها منتشرمى شود. > درزمينه اساطير يونان و روم چندين كتاب ترجمه و منتشرشده است. \ تعداد زيادى كتاب درزمينه اسطوره درايران چاپ شده است ازمجموعه هاى مختلف هم بودند. اما اين كتاب كه الآن من در دست ترجمه دارم، قبلاً ترجمه و منتشرنشده است. ولى كتاب هاى ديگرى درزمينه اساطير يونان و روم ترجمه و منتشرشده كه ازجمله معروف ترين آنها متعلق به اديت هاميلتون است. اين كتاب را انتشارات اساطير چاپ كرده كه معروفترين كتاب دراين زمينه هم هست. كتاب هاى ديگرى هم هست كه انتشارات فكر روز يا انتشارات رشد، يا اميركبير چاپ و منتشر كرده اند. > ضرورت ترجمه مجدد چنين آثارى را چگونه تبيين مى كنيد؟ \ ببينيد، ضرورت ترجمه اين كتاب شايد به اين خاطر باشد كه اساطير يونان و روم از يك مجموعه معتبر انتخاب شده و تمام كتاب هاى اين مجموعه يا ترجمه ومنتشر شده و يا در دست ترجمه است. اين مجموعه مربوط به تاريخ جهان است كه ققنوس منتشر مى كند.
|
|
|
|
|
ديدار رئيس جمهورى از كتابخانه تخصصى مركز گفت وگوى تمدن ها
رئيس جمهورى از كتابخانه تخصصى مركز بين المللى گفت وگوى تمدن ها به طور سرزده بازديد كرد. به گزارش ايسنا حجت الاسلام والمسلمين سيدمحمد خاتمى، صبح پنجشنبه بدون اعلام قبلى از بخش هاى مختلف اين كتابخانه بازديد كرد و از نزديك در جريان فعاليت اين كتابخانه قرار گرفت. كتابخانه تخصصى مركز بين المللى گفت وگوى تمدن ها فعاليتش را از دوم اسفندماه سال ۷۷ در موضوعات فلسفه، اديان، علوم سياسى، علوم اجتماعى، تاريخ تمدن و فرهنگ و ادب در ۵ زبان فارسى، انگليسى، فرانسه و آلمانى آغاز كرد و ۱۵ مهر ۱۳۷۸ توسط رئيس جمهور به صورت رسمى و با مجموعه اى بيش از ۵ هزار عنوان كتاب افتتاح شد. در حال حاضر اين مجموعه داراى بالغ بر ۵۰ هزار جلد كتاب است. در جريان اين بازديد دكتر محمود بروجردى، سرپرست مركز بين المللى گفت وگوى تمدن ها نيز حضور داشت.
|
|
|
|
|
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى در ديدار با نخست وزير سوريه
حضور در عرصه هاى جهانى مستلزم تكيه بر فرهنگ است
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى در ديدار با «ناجى عطرى» نخست وزير سوريه به مبادلات و روابط گسترده دو كشور در طول تاريخ در زمينه هاى علمى، تجارى و فرهنگى اشاره كرد و بيان داشت: قرار گرفتن ايران و سوريه در مسير دو راه بزرگ تجارى، زمينه تجارت و تبادل علم را ميان دو كشور صاحب تمدن فراهم ساخته است. به گزارش روابط عمومى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى، مسجد جامعى در اين ديدار كه در محل نخست وزيرى سوريه برگزار شد، به دو مسير بزرگ تاريخى جاده ابريشم و راه ادويه كه ايران و سوريه را در طول تاريخ به يكديگر متصل ساخته است، اشاره كرد و افزود: تجربه هاى تاريخى نشان مى دهد هرگاه دو تمدن در حوزه فرهنگى كنار يكديگر قرار بگيرند، تأثير فراگير و گسترده اى بر حوزه هاى ديگر از جمله اقتصاد، بازرگانى و علم و دانش خواهند گذاشت. وى به وجود «آبگينه حلبى» در ايران كه از ديرباز به عنوان يك شىء در حوزه فرهنگ و تمدن سوريه شناخته شده اشاره نمود و تصريح كرد: در شرايط كنونى ارتباط دو كشور ايران و سوريه تأثيرات منطقه اى و حتى جهانى دارد. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى، با تأكيد بر اينكه دولت ايران همواره در توسعه مناسبات خود سوريه را در اولويت قرار مى دهد، افزود: ايران و سوريه در روند تجارت و صنعت فرهنگ مى توانند به صورت پيوسته باهم همكارى داشته باشند و بستر همه اين مناسبات و تحولات، نرم افزارى از جنس فرهنگ است. وى در ادامه با بيان اينكه امروز در گزارشهاى اقتصادى پيش بينى مى شود سهم فرهنگ و گردشگرى در حوزه اقتصاد جهانى در دهه آينده جايگاه و نقش چشم گيرترى خواهد داشت، افزود: كشورهاى بزرگ دنيا با توليد كالاى فرهنگى و عرضه وسيع آن، علاوه بر ترويج فرهنگ خود به فعاليت اقتصادى نيز مى پردازند. وزير ارشاد تصريح كرد: امروز صنايع مربوط به اوقات فراغت، سينما، چاپ و نشر، تئاتر، موسيقى و... حجم بالايى از مبادلات تجارى را در جهان به خود اختصاص داده است. مسجدجامعى همچنين با اشاره به ديدگاه «بشار اسد» رئيس جمهور سوريه درباره مناسبات دو كشور افزود: براى حضور در عرصه هاى جهانى و رشد بين المللى بايد بيش از هر چيز به فرهنگ متكى بود. وى تأكيد كرد: در شرايطى كه ايران و سوريه با چالشهاى مهم و هجوم رسانه اى روبرو هستند، گسترش همكاريهاى فرهنگى در زمينه هاى سينما، تئاتر، ادبيات، موسيقى و... در تقويت مناسبات بسيار مؤثر خواهد بود. مسجدجامعى بر بهره گيرى و تبادل تجربيات مشترك دو كشور در حوزه فرهنگ و هنر و طرح ديدگاهها در سطح جهانى تأكيد كرد. «ناجى عطرى» نخست وزير سوريه در اين ديدار ضمن اظهار خرسندى از روند رو به رشد مناسبات دو كشور گفت: روابط ديرينه و ريشه دار ايران و سوريه همواره مانند چشمه اى بوده است كه هر از گاهى جرعه اى از آن نوشيده ايم. وى با اشاره به علاقه مندى رؤساى جمهور دو كشور به استحكام هرچه بيشتر روابط ايران و سوريه اظهار اميدوارى كرد سطح روابط اقتصادى دو كشور نيز به اندازه سطح روابط سياسى ايران و سوريه رشد كند. علاوه بر اين، وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى در سخنانى در دانشگاه دمشق، روابط ايران و سوريه را نمونه اى كامل از گفت و گوى تمدنها دانست. وى در همايش «چشم انداز گفت و گوى تمدنها و فرهنگها» افزود: «شرايط جغرافيايى و فرهنگ تحول پذير دو كشور شرايطى را در طول تاريخ ايجاد كرده كه همواره بر ارتقاى انديشه خويش و ديگر ملتها تلاش پيوسته اى داشته است.» مسجدجامعى در مراسم آغازين هفته فيلم ايران در سوريه به جايگاه سينماى ايران در جهان اشاره و تأكيد كرد: اگر سينما در برخى كشورها بال سياست است، در ايران سينما بال اخلاق، معنويت و جست و جوى هويت گمشده است و راز جذابيت آن در اين نكته نهفته است.» وى سينماى ايران را از معدود و انگشت شمار سينماهايى دانست كه توفيق معرفى فرهنگ ايران اسلامى را از يك سو و كسب و افتخار منزلت شايسته در جامعه فرهنگى را از ديگرسو داشته است. علاوه بر اين، اتحاديه ادبا و نويسندگان جهان عرب، به پاس دو دهه تلاش پيگير وزير فرهنگ و ارشاد جمهورى اسلامى ايران براى برقرارى همزيستى فرهنگى ميان ايران و اعراب، احمد مسجدجامعى را به عضويت خود پذيرفت.
|
|
|
|
|
مرادى كرمانى دو فيلم و يك زندگينامه
|
|
|
هوشنگ مرادى كرمانى اين روزها مشغول نوشتن كتابى است كه اين بار شايد فيلمى بر اساس آن ساخته نشود، وى مى گويد: «يادداشت هايى مى نويسم كه در نهايت به زندگينامه تبديل مى شود، البته وقت زيادى مى برد، براى اينكه دوست ندارم يك بيوگرافى صرف تحويل خواننده بدهم. او جزو معدود نويسندگانى است كه با سينما قهر نيست و تقريباً تمام آثارش تبديل به فيلمنامه شده است. به تازگى «مثل ماه شب چهارده» را به محمدعلى طالبى سپرده است كه داستانش را به تصوير بكشد. علاوه بر اين براساس داستان «نه تر و نه خشك» از آخرين مجموعه داستانش فيلم پويانمايى ساخته مى شود كه قرار است در جشنواره پويانمايى به نمايش درآيد. كرمانى مى گويد: «مجموعه داستان قصه هاى مجيد به چاپ شانزدهم رسيده است و ترجمه انگليسى آن هم به تازگى به چاپ چهارم رسيده است، مجموعه داستان «نه تر و نه خشك» نيز به چاپ سوم رسيد.» اخيراً ماهنامه اسپايدر در آخرين شماره اش درباره نويسنده «قصه هاى مجيد» نوشت: «با وجود اينكه مرادى كرمانى به طبقات فرودست جامعه مى پردازد، كرامت انسانى فقرا را حفظ مى كند و آدم هاى فقير قصه او شاد هستند. او از ماجراهاى ساده و پيش پا افتاده شروع مى كند و آنقدر شاخ و برگ مى دهد كه از داستان لذت ببرى.»
|
|
|
|
|
جشنواره اروپايى ادبيات كودك در ايران آغاز شد
جشنواره اروپايى ادبيات كودك در ايران با حضور سفراى كشورهاى اروپايى، نويسندگان و تصويرگران داخلى و خارجى و كودكان و نوجوانان، روز چهارشنبه اول مهرماه درحالى آغاز به كار كرد كه بخش مهمى از برنامه افتتاحيه از سوى كودكان ايرانى و خارجى تدارك ديده شده بود. به گزارش رسيده از كانون پرورش فكرى كودكان و نوجوانان، در مراسم افتتاحيه سرود ملى جمهورى اسلامى از سوى كودكان ايرانى و سرود اتحاديه اروپا از سوى كودكانى از كشورهاى مختلف اروپايى به طور زنده اجرا شد. در ابتداى اين برنامه، سيد مهدى شجاعى عضو هيأت مديره و قائم مقام كانون پرورش فكرى كودكان و نوجوانان ضمن خوشامدگويى به ميهمانان گفت: «باور و اعتقاد ما اين است كه كانون پرورش فكرى كودكان و نوجوانان براى برقرارى ارتباطات فراملى از استعدادها و قابليتهاى بيشترى برخوردار است.» هان دفريس سفير كشور هلند نيز در اين مراسم حضور هنرمندان اين كشور در جشنواره اروپايى ادبيات كودك در ايران را يك افتخار دانست و عنوان كرد: برنامه اصلى اين جشنواره بر پايه داستانگويى استوار است. فرقى نمى كند به داستانهاى «هانس كريستين اندرسن» يا افسانه «رستم و سهراب» گوش بدهيم يا به ديدن نمايشهاى مولير يا شكسپير برويم. تمام اين داستانها مى خواهند به ما فرق ميان خير و شر را نشان دهند. به همين دليل فكر مى كنم سنت غنى قصه گويى در شرق و غرب بر يك پايه مشترك استوار است.» دكتر فنلر مدير انجمن فرهنگى اتريش نيز گفت: «برنامه ريزى اصلى اين جشنواره، مؤسسه X-change بود كه كانون پرورش فكرى كودكان و نوجوانان در اين برنامه با آنها همكارى كرد و در اين مراسم نيز قابليتهاى آنها مشخص است. اميدوارم برنامه مشابه ديگرى نيز در سالهاى آينده در يكى از كشورهاى اروپايى برپا شود.» «جشنواره اروپايى ادبيات كودك در ايران» تا روز هفدهم مهرماه در مركز آفرينشهاى فرهنگى و هنرى كانون پرورش فكرى كودكان و نوجوانان ادامه خواهد داشت.
|
|
|
|
|
داوران جشنواره فيلم كودكان اصفهان معرفى شدند
اسامى هيأت داوران بخشهاى مختلف نوزدهمين جشنواره بين المللى فيلم كودكان و نوجوانان اصفهان اعلام شد. به گزارش رسيده از اين جشنواره، در بخش مسابقه فيلمهاى بخش بين المللى ايهاب شاكر (نقاش و تصويربردار از مصر)، توماس هيلر (دبير جشنواره فيلم كودك برلين)، فردوس بوليويا (رئيس سازمان فيلم و تلويزيون كودك آفريقاى جنوبى)، دنى دپرز (كارگردان سينماى بلژيك) و فرشته طائرپور (تهيه كننده از ايران) فيلمها را قضاوت خواهند كرد. همچنين در بخش فيلمهاى آسيا جمشيد عثمانف (كارگردان تاجيكى)، خسرو معصومى (كارگردان ايرانى)، ستسو ناكاياما (كارگردان ژاپنى)، ليالى بدر (مسؤول بخش كودك تلويزيون ART از مصر)، ودا كومار (رئيس مجمع سينماى كودك هندوستان)، هولنگ هونگ (كارگردان چينى) و وحيد نيكخواه آزاد (كارگردان و مدير واحد كودك فارابى از ايران) داورى مى كنند. اعضاى هيأت داوران مجمع سينماى كودك و نوجوان ايران نيز بدين شرح هستند: مهين بهرامى (سازنده انيميشن)، كيومرث پوراحمد (كارگردان و نويسنده)، غلامرضا موسوى (تهيه كننده)، فرهاد توحيدى (نويسنده) و فريدون حسن پور (نويسنده و كارگردان). نوزدهمين جشنواره فيلم اصفهان ۱۲ مهرماه در باغ نور اصفهان افتتاح مى شود و تا ۱۷ مهر ادامه خواهد داشت.
|
|
|
|
|
جشنواره تئاتر دفاع مقدس بين المللى مى شود
معاون هنرى بنياد حفظ آثار و نشر ارزشهاى دفاع مقدس گفت: جشنواره تئاتر دفاع مقدس از سال آينده به صورت بين المللى برگزار مى شود. به گزارش خبرگزارى مهر سيد محمدعلوى با اعلام اين خبر افزود: هر چند دفاع مقدس ما با جنگ هاى ساير كشورها تفاوت هاى اساسى دارد ولى از آنجايى كه جريان حق و باطل را مى توانيم به ساير موارد نيز تعميم دهيم، پيدا كردن نقاط مشترك ميان ايران و ساير كشورها ممكن است. وى افزود: دفاع مقدس در جايگاه والاتر و بالاتر از ساير جنگ هاى جهان قرار دارد زيرا انتهاى هر جنگى، مرگ و فنا است ولى در دفاع مقدس، انتها به شهادت ختم مى شود كه براساس تعاليم قرآنى، آغاز حيات است. دبير يازدهمين جشنواره تئاتر دفاع مقدس سطح اين دوره از جشنواره را مطلوب توصيف كرد و گفت: از نظر كميت و كيفيت، جشنواره يازدهم برتر از ساير جشنواره هاى پيشين بوده است و اميدواريم با انجام برنامه هاى در نظر گرفته شده همچون كلاس هاى آموزش و نقد، اين جشنواره ماندگار شود. علوى با تأكيد بر اينكه نبايد مقوله تئاتر دفاع مقدس پس از جشنواره به پايان برسد اظهار داشت: بر اساس توافقات به عمل آمده، برگزيدگان اين جشنواره در جشنواره بين المللى تئاتر فجر به اجرا در خواهند آمد.
|
|
|
|
|
نخستين پيروزى استقلال و پرسپوليس در فصل جديد
پرسپوليس ديگر تيم برنده روز سوم بود اما براى حفظ تنها گلى كه با ضربه سر انتظارى به ثمر رسيد و اشتباه واعظى به او اين فرصت را داد، خيلى راحت و بى دردسر ۹۰دقيقه را پشت سرنگذاشت. گل دقيقه ۲۸ انتظارى اين خاصيت را داشت كه پيكانى ها را از حالت دفاع و احتياط خارج كرد و آنها را به تلافى گلى كه خورده اند به تكاپو وادار كرد تا نيمه دوم پرسپوليس را تا حد گل تساوى به عقب بكشاند. شوتهاى دور كريمى و محمدوند همراه با چاشنى وقت كشى تنها چاره اى بود كه پرسپوليسى ها را از زير فشار پيكانى ها نجات داد و هر سه امتياز بازى و نخستين پيروزى اين فصل را به قرمزها بخشيد تا مثل استقلال از كابوس رهايى يابد. ليگ برتر فوتبال در نگاه سوم پيكان تهران صفر ـ پرسپوليس يك > گل : سهراب انتظارى (۲۸) استقلال تهران ۲ـ فجر سپاسى يك > گل ها: رضا عنايتى (۵۵پنالتى) و على سامره (۸۲) استقلال و مهرزاد معدنچى (۸۷پنالتى) فجرشهيد سپاسى. > اخراج : مهرزاد معدنچى (۸۹) فجر سپاسى برق شيراز صفر ـ ابومسلم خراسان صفر سپاهان يك ـ صبا باترى صفر > گل: رسول خطيبى (۲۴) سايپا تهران ۳ ـ استقلال اهواز يك > گل ها: امير حسين يوسفى (۳۱ پنالتى)، عليرضا عباسفرد (۳۶) و خليلى (۱+۹۰) سايپا و ايوبى مدافع سايپا (۵۴) استقلال اهواز فولاد خوزستان صفر ـ ذوب آهن يك > گل: رضا عزيزى (۹۰) ملوان بندر انزلى صفر ـ پاس تهران صفر > اخراج: هادى تأمينى (۶۵ از ملوان) شموشك نوشهر صفر ـ پگاه گيلان صفر
|
|
|
|
|
امام جمعه موقت قم:
ايران اسلامى دنبال تكثير سلاح هاى هسته اى نيست
گروه سياسى ـ امام جمعه موقت قم گفت: ملت ما هرگز به دنبال تكثير سلاح هاى كشتار جمعى و بمب اتم نيست و منطق ما با اين اقدامات مخالف است. آيت الله عبدالله جوادى آملى در خطبه هاى نماز جمعه قم افزود: غنى سازى و ادامه فعاليت هاى صلح آميز هسته اى حق مسلم ملت ايران است و مسؤولان نظام بايد از اين حق دفاع كنند. وى اظهار داشت: دين اسلام، مراجع تقليد و حوزه هاى علميه به ما اجازه تهيه وسايل تهديدكننده و يا زيربار ذلت رفتن را نمى دهند. وى در بخش ديگرى از سخنانش با اشاره به نزديك بودن نيمه شعبان گفت: مردم در جلسات و جشن هاى نيمه شعبان بايد عاقلانه معارف اهل بيت (ع) را منتقل كنند.
|
|
|
|
|
فيروزآبادى:
دستورهاى اصلاحى بانك جهانى و صندوق بين المللى پول، كشور را به قهقرا مى برد
گروه سياسى ـ رئيس ستاد كل نيروهاى مسلح اعلام كرد: پيگيرى دستورهاى اصلاحى بانك جهانى و صندوق بين المللى پول، كشور را از نظر اقتصادى و سياسى به قهقرا مى برد. به گزارش ايرنا سرلشگر حسن فيروزآبادى كه در شانزدهمين گردهمايى فرماندهان قرارگاه ها و گردان هاى مهندسى رزمى جهاد سخن مى گفت، تأكيد كرد: «پيگيرى دستورهاى اصلاحى بانك جهانى و صندوق بين المللى پول نه تنها موجبات پيشرفت و توسعه كشور را فراهم نمى كند بلكه دستاوردى جز وابستگى براى كشور نخواهد داشت.» سرلشگر «فيروزآبادى» گفت: حفظ وحدت و حركت به سمت توسعه يافتگى و پيشرفت، بهترين راه براى مقابله با دشمنان و تهديدهاى آنان است. وى افزود: امروز هم بايد با چشم باز دشمن را زير نظر داشته باشيم، اما نه با لباس نظامى، بلكه با تقويت توان علمى تحقيقاتى، تجهيز مراكز علمى ـ پژوهشى و حفظ وحدت ملى، اين كار بايد انجام گيرد. عضو شوراى عالى امنيت ملى درتشريح شرايط جديد منطقه و جهان، به حضور گسترده نيروهاى آمريكايى و صهيونيستى در آن سوى مرزهاى كشور اشاره و تصريح كرد: ايران اسلامى امروز پس از بازيابى خود با بهره گيرى از توان متخصصان و نيروهاى متعهد خود با قدرت و اقتدار دشمنان را زير نظر دارد.
|
|
|
|