|
|
|
|
|
امروز با
|
|
|
|
با حضور احمد مسجد جامعى و مسؤولين فرهنگى كشور
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
آيدين آغداشلوو تأثير نمايشگاه پوستر جهان اسلام بر گرافيك معاصر
نمايشگاه پوستر جهان اسلام تأثير تعيين كننده اى بر گرافيك معاصر دارد تأثير نمايشگاه پوستر بين المللى جهان اسلام بر هنر گرافيك، بزرگ و جامع است. به گزارش رسيده از فرهنگستان هنر آيدين آغداشلو در بازبينى نهايى آثار، در پاسخ به اين سؤال كه اين نمايشگاه چه تأثيرى در جنبه فرهنگى هنرى به بار خواهد آورد گفت: «اين نمايشگاه بسيار تعيين كننده و جهت بخش در مسير گرافيك آينده ايران خواهد بود.» وى در خصوص پربار و عميق بودن مضامين كارهاى نمايشگاه پيرامون موضوع فلسطين گفت:» بخش فلسطين، در نمايشگاه در واقع تم و ريتم اصلى نمايشگاه است و در زمينه هنر مقاومت فلسطين گرافيك و گرافيست هاى ايران و جهان با برگزارى اين نمايشگاه حركتى تازه را در مرزشكنى هاى فرهنگى به وجود خواهند آورد.
|
|
|
|
|
با تو مى گويم
• راز خوشبختى در اين است كه بدانيد ديگران دليل خوشبختى شما هستند. لرد تنيسون
|
|
|
|
|
امروز با
محمودفلكى
گروه فرهنگ و هنر ـ سايرمحمدى: «واژگان تاريك» عنوان دفترى از اشعار محمود فلكى شاعر مقيم آلمان است كه در ايران منتشرشده است. فلكى درحوزه هاى شعر، داستان و نقد فعال است و درهر حوزه آثارى چندراهى بازار كرده كه در مجموع بيش از بيست عنوان مى شود. بخشى از اين آثار در ايران و بخشى هم در آلمان چاپ و منتشرشده اند. مثل«دادن بر پيرگندم» و «سلوك شعر» و «موسيقى در شعر سپيدفارسى» يا «نگاهى به شعر شاملو» ازجمله اين آثارند. فلكى كه متولد ۱۳۳۰رامسر است هم اكنون در يكى از دانشكده هاى آلمان به تدريس ادبيات فارسى مشغول است و به دور از مسائل سياسى و حواشى آن مجله اى به نام «سنجش» درزمينه نقد و تئورى ادبى منتشرمى كند كه تاكنون پنج شماره آن منتشرشده است. > آقاى فلكى، شما بيش از دو دهه ساكن آلمان بوده ايد، در دانشكده هاى آلمان ادبيات فارسى تدريس مى كنيد، نشريه تئوريك سنجش را منتشرمى كنيد. چه تحليلى از ادبيات مهاجرت داريد؟ \ اين آزادى براى نويسنده و شاعر ايرانى در آنجا وجوددارد كه هرجور ازهرچيز كه خواست بنويسد. اين ادبيات كه به ادبيات مهاجرت معروف شد مراحل مختلفى را پشت سرگذاشت. درآغاز دچار هيجان زدگى و بحران بود و غالباً ادبياتى شعارى شد، آن هم با گرايش هاى سياسى. درمرحله بعد كه ادبيات مهاجرت جاافتاده تر شد و اهل قلم با فضا و محيط فرهنگى آنجا تقريباً خوگرفتند، تاحدودى آثار ادبى هم پخته تر شد. اين مرحله هم در دو بخش قابل ارزيابى است. بخشى كه هنوز با گذشته زندگى مى كند و به همان شيوه كارمى كند نتوانسته خودش را با فرهنگ و ادبيات غرب تطبيق بدهد و در آن ادبيات حل شود. بخش ديگر كه معدودترند و تا اندازه اى توانستند خود را با آن شرايط هماهنگ كنند و با ادبيات غرب هماهنگ پيش بيايند، چون نزديكى با ادبيات غرب تنها ازطريق زبان اصلى مقدور است، اين افراد در آثارشان حركت ها و جهش هايى را نشان مى دهند كه صرفاً محتوايى نيست. اين حركت ها هم به تصور من آنقدر عميق نيست كه بگوييم نسبت به ادبيات داخل كشور در سطح بالاترى قرارمى گيرد. > به اعتقاد شما اين ادبيات درنهايت چه سرنوشتى پيداخواهدكرد؟ \ خود من هم دغدغه اين پرسش را دارم كه اين ادبيات به كجا مى رسد؟ به گمان من با پايان نسل ما ادبيات مهاجرت هم به پايان خودش مى رسد. چون نسل هاى دوم و سوم ايرانيان كه به زبان كشور ميزبان تسلط كامل دارند بومى آنجا مى شوند و به زبان همان كشور خواهندنوشت. يعنى زبان مادرى نسل بعد زبان سرزمينى است كه درآن رشد مى كنند و بزرگ مى شوند و ادبيات مهاجرت دچار بحران و بى هويتى خواهدشد. اما حادثه ديگرى هم دارد اتفاق مى افتد كه مى تواند اين بحران را ادبيات مهاجرت از سر بگذراند و آن هم ارتباط اهل قلم و نويسندگان با داخل كشور است. اين ارتباط مستمر مى تواند تداوم ادبيات فارسى در خارج از كشور را تضمين كند. هم مى تواند تأثير متقابل و دوگانه داشته باشد.
|
|
|
|
|
با حضور احمد مسجد جامعى و مسؤولين فرهنگى كشور
برگزيدگان جشنواره فيلم كوتاه تهران معرفى شدند
|
|
|
فيلم هاى برگزيده بيست و يكمين جشنواره ملى و نهمين جشنواره فيلم كوتاه تهران معرفى شدند. در مراسم افتتاحيه اين جشنواره كه با حضور احمد مسجد جامعى وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى، معاون سينمايى وزارت ارشاد و جمعى از دست اندركاران جشنواره فيلم كوتاه تهران برگزار شد جايزه بزرگ بخش مسابقه بين الملل به «آشوين كومار» كارگردان فيلم «تروريست كوچك» از هندوستان اهدا شد. مسجد جامعى در اين مراسم سينماى ايران را داراى انديشه و هدف دانست و افزود: «اين حوزه بيش از آنكه مبتنى بر تكنيك باشد بر انديشه استوار بوده و اين خلأ در جهان امروز احساس مى شود.» او ادامه داد: «وجود انديشه و ظرفيت هاى بسيار در سينما نشانگر وجود اين صنعت در ايرا ن و آينده روشن آن است.» وى در ادامه به افزايش ۱۰۰ درصدى توليد در عرصه فيلم كوتاه اشاره كرد و اظهار داشت: «تلفيق هنر و صنعت با فناورى نوين اين امكان را براى افزايش توليد فراهم كرده است و براى افزايش توليد بايد با مساعدت مجموعه هاى مصرف كننده همچون صداوسيما به دنبال بازارهاى جديد بود.» در ادامه برگزيدگان بخش هاى مختلف به اين شرح اعلام شدند: در بخش مسابقه ملى «ب»، آذرخورشيدى توانست جايزه بهترين فيلم داستانى را براى يك قدم تا پنج حرف به خود اختصاص دهد. در قسمت مستند نيز فيلم در دامان سرخ كوه به كارگردانى محمدرضا وطن دوست جايزه گرفت. كابه به كارگردانى سعيد شاهوردى بهترين فيلم مستند شناخته شد و صادق رسولى همين جايزه را در بخش تجربى با فيلم نفس زمان دريافت كرد. در اين بخش دو فيلم تنبلستان در سينما ويتنام ومن نيز ديپلم افتخار گرفتند. در بخش الف نيز پوپك مظفرى (آن) در بخش داستانى، عارش كوردسالى (ديوار) در بخش مستند، وحيد نصيريان (كنتراست) در بخش انيميشن نصيب حياتى و مهدى اسدى (بركه كهن رؤياى سنجاقك) در بخش تجربى جوايز را به خود اختصاص دادند. در اين بخش مهرداد اسكويى و بهرام توكلى مورد تقدير قرار گرفتند. اما در بخش الف كاوه بهرامى مقدم با فيلم مستند «من با خدا حرف مى زنم» بهترين فيلم بخش مسابقه الف و داوود جليلى كارگردان فيلم جاده بهترين فيلم بخش مسابقه «ب» شناخته شدند. در مسابقه بين المللى نيز جوايز به اين شكل ارائه شد. جايزه ويژه هيأت داورا ن به فيلم هاى «من با خدا حرف مى زنم» (كاوه بهرامى مقدم)، «چه كسى را دوست دارى» (جيم مك روبرت) تنديس جشنواره به فيلم هاى «جاده» (مارتين جنيا)، «كرجى» (يان تورينگ)، «آن» (پوپك مظفرى)، «انقباض و انبساط» (استفان آرسينه ويچ) و «به سوى آبداراهلمينين» (سرزمين مه آلود). در بخش فيلم هاى معناگرا نيز جايزه بهترين نويسنده فيلمنامه به نايل مونا گام (آخرين مشترى)، بهترين فيلم به طور مشترك به «خفتگان بيدار» (جواد مزدآبادى) و زيارت (مهدى جعفرى) تعلق گرفت. اما شايد مهمترين بخش اين جشنواره اهداى جوايز يونيكا (اتحاديه فيلمسازان آماتور جهان) بود. اين مركز به عنوان بزرگترين اتحاديه حمايت كننده از فيلمسازان فيلم كوتاه جايزه هاى خود در سال جارى را به شهرام مكرى براى فيلم طوفان سنجاقك و رامتين لوافى پور براى فيلم يك دو سه چهار اهدا كرد. جايزه اول را مكرى و جايزه دوم را لوافى پور دريافت كردند.
|
|
|
|
|
چهره هاى يخى هاليوود
مايكل مور، مستندساز معروف آمريكايى كه امسال با فيلم ضدبوش «فارنهايت۹/۱۱» جنجال انتخاباتى فراوانى آفريد بر صدر فهرستى از «يخ ترين» چهره هاى مشهور هاليوودى قرار گرفت. به گزارش رويتر اين فيلمساز برنده نخل طلا كن كه در جريان انتخابات رياست جمهورى اخير در آمريكا در هر مكان و هر زمان مردم را به بركنار كردن جورج بوش تشويق مى كرد بر رده نخست فهرستى از «۵۰ستاره يخ» و بى روح هاليوودى به نقل از نشريه آن لاين سينمايى Film Threat.com قرار گرفت. براساس معيارهاى اين نشريه در رده بندى اسامى، منظور از يخ بودن اين چهره هاى مشهور اين است كه جزو كم نفوذترين چهره هاى هاليوود هستند و كمتر از ديگران براى مردم قابل توجه وجذاب اند. جايگاه دوم اين فهرست به هال برى بازيگر فيلمهاى «گوتيكا» و «زن گربه اى» رسيد و مايكل ايزنر، مديرعامل كمپانى والت ديزنى بر پله سوم قرار گرفت.
|
|
|
|
|
مقام معظم رهبرى تابلوى معرق عاشورا را به آستان قدس رضوى اهدا نمودند
مقام معظم رهبرى تابلوى معرق نفيسى راكه با اقتباس از نقاشى عاشورا اثر استاد محمود فرشچيان خلق شده، به موزه آستان قدس رضوى اهدا كردند. سازمان كتابخانه، موزه ها و مركز اسناد آستان قدس رضوى ديروز به نقل از رئيس اين سازمان گزارش داد: تابلوى اهدايى در موزه هداياى مقام معظم رهبرى نگهدارى مى شود. دكتر عليمحمد رفيعى افزود: با توجه به عشق و علاقه مقام معظم رهبرى به بارگاه ملكوتى حضرت رضا(ع) و اهداى آثار نفيس و اشياى هنرى معظم له توليت آستان قدس رضوى تصميم به ايجاد موزه هاى اختصاصى براى آثار اهدايى ايشان گرفت. وى در خصوص تابلوى اهدايى اخير گفت: تابلوى معرق عاشورا كه هنرمندانه و با ظرافت كار شده، از آثار بى نظيرى است كه در آن عشق، هنر و معنويت عجين شده تا چنين اثرى خلق شود. محمد توانا خالق اين اثر گفت: تابلوى عاشورا در ابعاد چهار در شش مترمربع با ۱۰ هزار و ۱۲۵ قطعه چوب طبيعى ساخته شده و ۳۰ نوع چوب در آن به كار رفته است.
|
|
|
|
|
حسن دوست با فيلم مجيدى در حوزه هنرى
گروه فرهنگ و هنر: «بازگشت»، آخرين ساخته مجيد مجيدى مرحله تدوين خود را توسط حسن حسن دوست پشت سر مى گذارد. «بازگشت»، براى حضور در جشنواره بين المللى فيلم فجر آماده مى شود. حوزه هنرى تهيه كننده اين فيلم است و احمد پژمان موسيقى آن را مى سازد. فيلم سينمايى بازگشت داستانى اجتماعى دارد و به مسائل معنوى مى پردازد. پرويز پرستويى و رؤيا تيموريان بازيگران اصلى فيلم هستند. شنيده مى شد نام فيلم تغيير كرده اما هنوز فيلمسازان تصميم جدى براى آن نگرفته اند، بخش هايى از «بازگشت» در ايران و بخش هايى ديگر در فرانسه فيلمبردارى شده است.
|
|
|
|
|
امرايى و ارتباط فرهنگى با ادبيات جهان
|
|
|
ادبيات ايران از مرز تجربه ها وعواطف فردى فراتر نرفته است دراين ميان محدوديت ها وفقدان جسارت درنو آورى مزيد برعلت شده است. اسدالله امرايى كه هم اكنون درحال ترجمه رمانى از ساندارا سيس نروس مكزيكى با عنوان « خانه خيابان ماتگو» است، « شهر جانوران » ايزابل آلنده را كه درحوزه كودك ونوجوان نوشته شده چند هفته گذشته به بازار عرضه كرد. امرايى درگفت وگو با ستاد خبرى همايش جهانى شدن به نبود ارتباط فرهنگى با ادبيات جهان تأكيد مى كند و مى افزايد: نهادهاى آموزشى طى نيم قرن اخير به هيچ وجه اجازه نفوذ ومعرفى اين ادبيات را به خارج از مرزها نداده اند. زمانى كه خود، حرمت اين آثار را نگه نمى داريم يا به آن اهميت نمى دهيم، نمى توانيم از ديگران چنين انتظارى داشته باشيم. مترجم رمان كورى (اثر ژوزه ساراماگو) يادآور شد:« اما همان ديگران هم به هر حال نمى توانند وقتى حرفى ارزشمند درادبيات ما مى يابند، چشم خود را فرو ببندند و آن را نبينند.» امرايى گفت: بى ترديد اگر حرفى براى گفتن داشته باشيم ونه قصد مظلوم نمايى، مى توانيم ادبيات خود را به جهانيان نشان بدهيم. مهم اين است كه از محدوده هاى تنگ وتاريك خود بيرون بياييم تا صداى خود را به گوش ديگران برسانيم.
|
|
|
|
|
پاسخ وزير ارشاد به مجلس درباره عملكرد خبرگزارى جمهورى اسلامى
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى صبح ديروز با حضور در صحن علنى مجلس شوراى اسلامى به سؤالات زادسر، نماينده مردم جيرفت در مجلس شوراى اسلامى پيرامون بررسى فعاليت خبرى خبرگزارى جمهورى اسلامى ايران و تحريم خبرى شبكه «العالم» پاسخ گفت. به گزارش روابط عمومى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى، احمد مسجدجامعى، در ابتداى سخنان خود از پيگيرى و تلاش نمايندگان مجلس شوراى اسلامى به خاطر آزادسازى خبرنگار و مسؤول دفتر ايرنا در بغداد كه در جريان وقايع عراق دستگير شده بودند و از نماينده جيرفت نيز به خاطر اهتمام به افتتاح دفتر خبرى در اين شهرستان و طرح سؤال قدردانى كرد. وى با بيان اين كه خبرگزارى هاى رسمى و ملى هر كشور در طول تاريخ فعاليت خود به هيچ وجه ساير توليدات رسانه هاى كشور خود را نقل نمى كنند تأكيد كرد: خبرگزارى ها، خبر را مستقيم نقل كرده و فقط از رسانه هاى صوتى و تصويرى ساير كشورها به دليل جهت يابى و رديابى خبرها استفاده مى كنند. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى افزود: برهمين اساس شاهد هستيم خبرگزارى هاى رسمى دولت فرانسه و انگليس كه يك و نيم قرن از فعاليت حرفه اى شان مى گذرد از راديو و تلويزيون هاى كشور خود اخبار را نقل نمى كنند اما بالعكس بخش عظيمى از توليدات خبرى، راديو و تلويزيون فرانسه و انگليس از خبرگزارى ها است. وى با اشاره به عمر ۷۰ ساله خبرگزارى جمهورى اسلامى ايران (ايرنا) گفت: ايرنا در طول دوران فعاليت خود به عنوان يك منبع رسمى خبرى عمل كرده و ساير رسانه هاى ديدارى و شنيدارى نيز از آن نقل قول مى كردند. مسجدجامعى، بيش از نيمى از اخبار منتشره در برخى نوبت هاى خبرى رسانه ها را متعلق به ايرنا دانست و افزود: از آنجا كه منابع توليدى در خبر ذكر نمى شود اثرگذارى ايرنا براى مخاطب نهايى مشهود نيست. وى از شبكه «العالم» ، به عنوان شبكه رسمى نظام كه به نام ايران در داخل و خارج شناخته شده ياد كرد و افزود: در خبرگزارى، همانند راديو تلويزيون فارسى و ساير برنامه هاى برون مرزى مانيتورينگ نمى شود. مسجدجامعى، ۳۰ دفتر رسمى، ۴۰ خبرنگار خارج از كشور، ۶۱ دفتر و مركز در داخل كشور و انتشار روزانه يك هزار و ۳۰۰ خبر برروى خروجى ها به سه زبان عربى، روسى و انگليسى را از جمله فعاليت هاى خبرگزارى ايرنا برشمرد و اظهار اميدوارى كرد تا پايان سال جارى مراكز خروج اخبار به زبان هاى فرانسه، صربى، اسپانيايى و چينى از دفاتر پاريس، بلگراد، مادريد و چين راه اندازى شود. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى به نتايج تطبيقى يك پژوهش در رابطه با اخبار ايرنا طى سال هاى ۸۰ و ۸۲ كه توسط گروهى از اساتيد علوم ارتباطات انجام گرفته اشاره كرد و گفت: خبرنگاران ايرنا در سال ۸۲ در منبع مطالب غيرتوليدى تجديدنظر كرده اند و از ترجمه كه ۵۱/۵ درصد مطالب غيرتوليدى را در سال ۸۰ تشكيل مى داده به مطالب پوششى و دريافتى در سال ۸۲ روى آورده اند. وى به بخش ديگرى از نتايج اين پژوهش اشاره كرد و افزود: خبرنگاران ايرنا در سال ۸۲ در استفاده خود از شبكه هاى تلويزيونى هم به عنوان منبع خبر تجديدنظر كرده اند و با بى توجهى نسبت به شبكه تلويزيونى «بى.بى.سى» ، «سى.ان.ان» و «فاكس نيوز» عمده توجه خود را به شبكه هاى غيرآمريكايى معطوف داشته اند. وى وضعيت خبرى ايرنا از نظر رعايت اصول حرفه اى را چشمگير خواند و گفت: اگرچه در سال هاى گذشته نيز رعايت اصول حرفه اى يكى از نقاط قوت ايرنا بوده است اما بررسى هاى به عمل آمده نشان داده اصول حرفه اى بودن كاملاً محسوس مى باشد و ايرنا يك گام بلند به سمت جلو برداشته است. مسجدجامعى، مدير شبكه «العالم» وابسته به رسانه عربى جمهورى اسلامى را از مديران سختكوش ايرنا معرفى كرد كه با توجه به نياز به خدمات وى و پيرو اصرار مديريت سازمان صدا و سيما به آن سازمان مأمور شده است.
|
|
|
|