|
نگاهى به اجراى رسيتال پيانو رافائل ميناسكانيان در كاليفرنيا
|
|
|
|
|
|
نگاهى به موسيقى مذهبى امروز
|
|
|
|
|
|
|
نگاهى به اجراى رسيتال پيانو رافائل ميناسكانيان در كاليفرنيا
شاگرد وفادار
|
|
|
رسيتال پيانو توسط پيانيست موفق ايرانى رافائل ميناسكانيان در بيست و سوم اسفندماه در سالن شونبرگ دانشگاه UCLA كاليفرنيا با حضور بيش از ۵۰۰نفر به روى صحنه رفت و با استقبال پرشورى مواجه شد. رافائل ميناسكانيان درخانواده اى دوستدار موسيقى كلاسيك متولدشده و از ۶سالگى در محيطى مناسب به فراگيرى پيانو پرداخته است. بيش از ده سال نداشت كه براى اولين بار روى صحنه رفت و بلافاصله در اولين كنسرت تلويزيونى خود شركت كرد. او نزد استاد امانوئل مليك اصلانيان پيانيست و آهنگساز عاليقدر ايرانى توانايى و تكنيك نوازندگى خود را رونق داد. پس از پايان تحصيلات متوسطه جهت تحصيل در رشته پزشكى عازم آمريكا شد (علاقه و كشش وى به اين رشته تحصيلى تا به امروز بخوبى قابل تشخيص است.) AUBE TZERKO استاد دانشگاه UCLA كه پى به استعداد فوق العاده او در زمينه موسيقى برده بود، رافائل جوان را به تحصيل در رشته موسيقى تشويق و راهنمايى كرد. ميناسكانيان تحصيلات موسيقى را درخارج از كشور نزد استادان بزرگى چون TZERKO در لوس آنجلس و كارل اولريتس شنابل KARL ULRICH SCHNABEL (پسر آرتور شنابل) در ايتاليا و بالاخره با كابوش Kabos در لندن و نيز در مدرسه موسيقى جوليارد نيويورك تكامل بخشيد و تكنيك نوازندگى خود را رونق بيشترى داد. با اجراى كنسرتى در رويال هال لندن با نقدى تحسين آميز مواجه شد و شخصيت شناخته شده اى چون اريك وار Eric Warr درباره اين كنسرت نوشت كه اجراى بسيار اميدواركننده بود و توانايى و تكنيك نوازندگى او در عين پختگى از ظرافت خاصى برخوردار است. پس از مراجعت به ايران به دعوت آهنگساز و پيانيست مشهور ارمنستان آرنو باباجانيان به اين كشور سفركرد و اجراى فراموش نشدنى از راپسبودى براى ۲پيانو از اين آهنگساز را ارائه نمود و اين اولين اجراى جهانى اين اثر زيبا بود. طى ۲۰ سال گذشته رافائل به تدريس و نوازندگى ادامه داده و در بسيارى از كنسرتهايى كه در كشورمان داشته ايم به عنوان سوليست با اركستر و يا درموسيقى مجلسى آثارى را براى دوستداران موسيقى اجراكرده است. در فستيوال صدمين سال تولد آرام خاچاطوريان، سوليست چندبرنامه بود كه با همكارى اركستر ارمنستان و رهبرى لوريس چكناواريان در تالاروحدت تهران برگزارشد. از خصوصيات كارى رافائل ميناسكانيان كه بسيار قابل تحسين و احترام است استفاده از هنرش در كمك هاى اجتماعى در كشورمان است. تابستان گذشته طى دو شب رسيتال پيانويى فراموش نشدنى به ياد استاد مليك اصلانيان در تالار وحدت اجراكرد و تمامى درآمد اين دو شب را به دو سازمان خيريه فعال هديه كرد. رافائل ميناسكانيان از علاقه مندان و پيشكسوتان پيشرفت آموزش موسيقى برپايه و اساس بين المللى است و تابه حال تعدادى از شاگردانش موفق به دريافت جوايز اول در مسابقات نوازندگى بوده اند. برنامه كنسرت ۲۳ اسفند در دانشگاه UCLA كاليفرنيا شامل آثارى از باخ، بتهوون، شوپن و اصلانيان بود. با انتخاب اين آثار ميناسكانيان توانايى نوازندگى خود را در ۴ مكتب مختلف موسيقى ارائه داد و ما در تهران شاهد اجراى بى نظير او ازاين آثار بوده ايم. پارتيتا شماره ۴ در ر ماژور از باخ هرچند قطعه اى سنگين مى باشد اما اجراى ميناسكانيان درنهايت يك اجراى جذاب بود. قطعه دوم پولنز فانتزى شوپن يك اثر كاملاً رمانتيك و بسيار درونى است و رافائل دراجراى آثار شوپن از مهارت خاصى برخوردار است. يكى از محبوب ترين سوناتهاى بتهوون سونات طوفان است و اجراى اين هنرمند اجرايى بسيارموفق درارائه طوفان (موومان اول) و آرامش بعد از طوفان (موومان دوم) بود. برنامه اين رسيتال با ۳ اثر پيانويى پروانه - وارياسيون رقص روى يك آواز محلى ارمنى و فانتزى برروى تم محلى قفقازى از امانوئل مليك اصلانيان خاتمه يافت. ميناسكانيان به طور قطع بهترين اجرا را از اين سه قطعه ارائه داده است و جاى آن دارد كه براى ضبط اين سه قطعه و تهيه CD آن اقدام شود تا خاطره استادى بزرگ به كمك شاگردى وافادار زنده و حفظ گردد. استقبال و تشويق حاضران كه حاضر به ترك سالن نبودند موجب اجراى يك قطعه از اسكارلاتى و نيز يك نكتورن از شوپن شد. ميناسكانيان اين رسيتال را به پدر و مادر خود تقديم كرد. كامليا مسيح
|
|
|
|
|
يك هفته با هنر
سينما - گل يخ (به كارگردانى كيومرث پوراحمد) در سينماهاى تهران: آفريقا، آستارا، ايران ،۳ بلوار، پارس ،۱ رازى، سپيده، عصر جديد ،۲ فرهنگ ،۱ فلسطين ،۱ موزه سينما، المپيا، تهران،۱ جى ،۱ شهر قشنگ، شيدا و ملت. - شاخه گلى براى عروس (قدرت الله صلح ميرزايى): استقلال، بهاران، بهمن ،۱ سروش، عصر جديد ،۳ گلريز ،۱ مركزى ،۱ آسمان آبى، پيام انقلاب، پيوند، حافظ، دهكده، شيدا، شيرين، كارون و ميلاد. - دربه درها (اميرحسين صديق): ايران، فلسطين ،۳ كانون، پيروزى، جى ،۳ شهر تماشا ۱ و ناهيد. - ازدواج صورتى (منوچهر مصيرى): پارس ،۲ صحرا، مركزى ،۳ پايتخت، سعدى، فردوسى و فرهنگسراهاى ابن سينا ، خانواده، خاوران و مجتمع فرهنگى فردوس. - سيماى زنى در دوردست (على مصفا): ايران ،۲ فرهنگ ،۲ فلسطين ،۲ شهر تماشا ،۲ مجردها (اصغر هاشمى)، ايران ،۱ بهمن ،۲ جوان، سپيده، قيام، گلريز ،۲ مركزى ،۲ آسيا و توسكا.
|
|
|
|
|
نگاهى به موسيقى مذهبى امروز
به سوى تغيير
|
|
|
نغمه ها و آواهاى مربوط به موسيقى مذهبى، از جمله اشكال موسيقى مذهبى اند كه بخش مهمى از اين نوع موسيقى را تشكيل مى دهند. اين نغمه شامل گروهها و بخشهاى مختلفى هستندكه هر يك كاركردو معنا و مفهوم خاص خود را دارند. موسيقى عبادى و موسيقى سوگ و عزا، شاخص ترين عناوين براى اينگونه نغمه ها هستند. اذان، مناجات، دعا، نيايش، قرائت قرآن، موسيقى عبادى را تشكيل مى دهند. اجراى اين موسيقى كه اغلب توسط مردم عادى ودر واقع افراد غيرحرفه اى از جهت موسيقايى، صورت مى گيرد، در همه ايام سال رواج دارد. ضمن آنكه در برخى ماهها، از جمله ماه رمضان شكل گسترده و فعال ترى به خود مى گيرد. موسيقى سوگ و عزاى مذهبى، نيز اگرچه ممكن است متعلق به شهادت و رحلت امامان و اوليا و كاركردى در طول سال داشته باشد، اما شاخص ترين و رايج ترين شكل آن، مربوط به ماه محرم و صفر و سوگوارى امام حسين(ع) است. نوحه، روضه، مرثيه و تعزيه، شكلهاى مختلفى از اينگونه موسيقى اند. اين شكلها در طول سال و به خصوص در ايام سوگ امامان و پيامبر اجرا مى شود. روضه و مرثيه، متعلق به فضاها و مكانهاى مختلفى است. روضه خواندن، رايج ترين شكل اجراى آواهاى مذهبى مربوط به سوگ است. همچنين نوحه هاى مختلف و مجالس تعزيه متعدد كه براى امامان يا پيامبر اسلام، پديد آمده اند. با اين حال، شكل غالب اجرايى، تكامل انواع گسترده و حتى پيچيده آن، مربوط به ماه محرم و صفراست. نوحه: يك فرم مذهبى آوازى است كه داراى اوزان مشخص و در واقع جمله هاى ريتميك آوازى است. فرم و ساختار بسيارى از انواع نوحه، با تصانيف موسيقى كلاسيك ايران مرتبط است. نوحه را از جهات گوناگون مى توان بررسى كرد و مورد تقسيم بندى قرار داد. شايد عمومى ترين و كلى ترين تقسيم بندى، به لحاظ موقعيت اجرا، ساختار زمانى و نحوه اجرا، ضمن دربرگرفتن انواع آن، بتواند براى ورود به بحث و شناخت اوليه اين نغمه هامفيد باشد. نوحه هاى رسمى اين دسته از نوحه ها كه به تدريج و در طول زمان شكل گرفته اند، براساس اشعار كهن و قديمى مذهبى و در چارچوب يك قطعه آوازى با ريتم مشخص، اجرا مى شوند. ملودى ساده و كوتاه، استفاده از تحريرها و لرزش هاى صوتى ويژه اين نوع موسيقى، اجرا در چهارچوب مقام مشخص و دامنه و محدوده كوتاه از جمله ويژگى هاى نوحه هاى مرسوم و رايجى است كه در سيستم و بافت نظام شهرى، از پيشينه و قدمت برخوردارند. از زمان آل بويه و به خصوص در زمان صفويه، با رواج مذهب و شكل گيرى اشعار مذهبى در سوگ ائمه، اين شكل آوازى، موقعيت خود را تثبيت كرد. محتشم كاشانى، شيخ بهايى، عمان سامانى و... از معروف ترين سرايندگان محسوب مى شوند. ضمن آنكه تعداد قابل توجهى اشعار عاميانه نيز بر اين بستر پديد آمده است. به لحاظ ارتباط با موسيقى كلاسيك و رسمى ايران، اغلب اين نوحه ها در مقام ها و گوشه هاى متعلق به شور، دشتى، بيات ترك، سه گاه و همايون، اجرا مى شوند. استفاده از اين مقام ها و گوشه هاى خاص، خود موضوعى است كه نياز به دقت و بررسى افزون ترى دارد.به خصوص آنكه وجه غالب اجرايى بسيارى از انواع موسيقى آوازى در نظام شهرى، در قالب دستگاهها و آوازهاى يادشده، مى گنجد. اين بررسى مى تواند ارتباط آواهاى مذهبى را با ساير انواع موسيقى مشخص كند. در اين ميان، ساخت و اجراى برخى نوحه ها، به لحاظ پيچيدگى ريتم و ملودى، آنها را با انواعى از تصانيف قديمى مرتبط مى كند. ريتيمك بودن، رواج گسترده تر، حضور غالب و جاذبه هاى اجرايى سبب شده است تا نوحه نسبت به ساير انواع نغمه هاى مذهبى، بيشتر مورد توجه قرار گرفته و تغييرات چشمگير نمايد. نوحه هاى نواحى ايران مشابه ساير انواع موسيقى مذهبى، نوحه ها در بسيارى از مناطق ايران، از موسيقى منطقه موردنظر تأثيرپذيرفته اند. بسيارى از حالات، فواصل، شيوه اجرا و حتى ساختار موسيقى، در نوحه ها، بروز و نمود يافته اند. اين مسأله به خصوص در برخى نواحى نظير بوشهر، خوزستان، آذربايجان و گيلان و مازندران، وجه جدى ترى به خود گرفته است. در استان بوشهر و خوزستان، حتى به نوعى، موسيقى مذهبى به خصوص نوحه خوانى، مهمترين بخش موسيقى محسوب مى شود. اهميت و اعتبار مراسم مذهبى، اعتبار و شأن نوحه خوان و شكل اجرايى مراسم، همه نشان از اين موقعيت دارد. در شرق استان خوزستان نظير دزفول، شوشتر، رامهرمز و بهبهان، علاوه بر الحان محلى و بومى، با نوحه هاى متعددى در چهارچوب موسيقى رسمى مواجه مى شويم. اين نوحه ها علاوه بر ارتباط با موسيقى آوازى رديف، ويژگى ها و خصوصياتى از الحان بومى را نيز به عاريه گرفته و سبب گسترش انواع نوحه در منطقه شده اند. نوحه هاى جديد مسير تغيير و تحولات، دامنه اش از حيطه علوم مختلف انسانى فراتر رفته و علاوه بر تغييرات بنيادين در هنرها از جمله موسيقى، انواع موسيقى مذهبى را نيز رها نكرده است. با وجود غيرحرفه اى بودن اغلب مجريان موسيقى مذهبى همچنين جنبه قدسى و معنوى آن و عدم ارتباط مستقيم با حوزه هاى موسيقى، سيراين تغييرات به گونه اى بوده است كه امروزه شاهد انواع خاصى از اين موسيقى هستيم كه آنها را از نمونه هاى پيشين خود، منفك مى سازد. نوحه ها ، در اين ميان بيشترين تغيير را شاهد بوده اند. جذابيت هاى اجرايى و شنيدارى و گسترده آن در مراسم به اين تغييرات كمك كرده است. نوحه خوانهاى جديد، علاوه بر تغيير در لحن اجرا و نحوه خواندن، ريتم، ملودى، حالات اجرايى و موقعيت اجرا را تغيير داده اند. تا سالهاى گذشته ، پديد آمدن نوحه هاى جديد بر بستر زمان و در شرايط زمانى - مكانى نوحه هاى قديمى تر، استوار بود. امروزه اما، با تأثيرپذيرى از عوامل گوناگون، اين تغييرات بنيادين، حضور خود را بر ساحت و ساخت اين فرم مذهبى، تحميل كرده است. استفاده از ملودى هاى عاميانه (گاه حتى از ترانه ها و ملودى هاى پيش پا افتاده موسيقى غيرمذهبى)، تأثيرپذيرى از نحوه اجراى خوانندگان عامه پسند، ريتم هاى پرتحرك و تندتر، بهره مندى از لحن هاى نيمه رمانتيك مورد استفاده در ترانه هاى شهرى، از جمله مواردى است كه در نحوه اجراى نوحه خوانان جديد تأثير مستقيم گذاشته است.
|
|
|
|
|
روى دكه مطبوعات هنرى
|
|
|
* سينما، تئاتر، عكاسى
ماهنامه سينمايى «نقد سينما» ويژه اسفند و فروردين ماه منتشر شد. در شماره چهاردهم اين ماهنامه يادداشتهاى جشنواره فيلم فجر به همراه مطالب سينمايى نظير نگاهى به گران ترين فيلم تاريخ سينماى ايران را مى خوانيم.شماره ويژه فروردين ماه ماهنامه «عكس» نيز منتشر شد. شماره هجدهم ماهنامه تئاترى «صحنه» نيز ويژه اسفندماه روى پيشخوان دكه ها قرار گرفته است.
* موسيقى
ماهنامه موسيقى «مقام موسيقايى» شماره بيستم ويژه اسفند و فروردين ماه به چاپ رسيد. فصلنامه موسيقى ماهور ويژه زمستان ۸۳ نيز منتشرشد. در اين شماره مطالبى همچون سازهاى جهان عرب، پرورش شنوايى براى موسيقى ايرانى، يك رساله موسيقى صفوى، سبك شناسى تار، ناشنوايى فرهنگى، روند سنت گرايى در موسيقى ايران، تك چهره: منير بشير، تا فصلى ديگر و ... را مى خوانيم.
* كتاب و ادبيات
فصلنامه «پژوهشنامه ادبيات كودك و نوجوان» ويژه زمستان ۸۳ به چاپ رسيد. در اين فصلنامه ۵ مقاله و نقد ، يك ميزگرد و چكيده يك پايان نامه درباره «ادبيات اقليت ها»، يك پژوهش و يك مقاله، بررسى آثار برترين هاى جشنواره بزرگ برگزيدگان، گزارش و... به چاپ رسيده است. فصلنامه «سينما و ادبيات» ويژه بهار ۸۴ نيز به مرحله چاپ رسيد. در اين فصلنامه نيم ويژه نامه جيم جارموش سينماى ايران، چند داستان، نقد و مباحث نظرى و ادبى، شعر و رويدادها را مى خوانيم.
* فرهنگى - هنرى
فصلنامه «هنر» ويژه زمستان ۸۳ به چاپ رسيد. در اين شماره مطالبى در باب خواب توانگر و هنر و جهانى شدن مى خوانيم. ادبيات، تجسمى، تئاتر، موسيقى، سينما، تازه هاى نشر، رويدادهاى جهانى هنر و... را مى خوانيم. ماهنامه فرهنگى تحليلى سوره (شماره ۱۵) ويژه اسفند و فروردين ماه منتشر شد. در اين شماره مطالبى در حوزه سينما و جشنواره فيلم فجر ، عكاسى، نقد و هويت هنر انقلاب، جهانى شدن و تنوع فرهنگى و ... به چاپ رسيده است.
پنجشنبه بازار كتاب به پيشواز نمايشگاه
گروه فرهنگ و هنر - ساير محمدى: بانزديك شدن به روزهاى ارديبهشت كه روزهاى داغ نمايشگاه بين المللى كتاب تهران بوده و هست، هريك از ناشران در اين روزها هفت - هشت عنوان كتاب به يكباره راهى بازار كرده اند. همچنان كه نشر چشمه، نشر قصه، نشر آگاه، نشر مركز ، انتشارات مرواريد و انتشارات نگاه در هفته هاى اخير چندين عنوان كتاب تازه راهى بازار كرده اند. البته اين تراكم كارى ناشى از كمبود كاغذ در ماههاى زمستان است كه توان چاپ كتاب تازه را از ناشران گرفته بود و حال با عادى شدن بازار كاغذ، اين كتابها فرصت چاپ پيدا كرده اند و بازار كتاب را طراوتى تازه بخشيدند. شايد طى روزها و هفته هاى آتى ، به خاطر نمايشگاه با چاپ كتابهاى تازه تر، بازار متنوع تر و رنگين تر هم بشود. اما آنچه در روزهاى اخير منتشر شده است؛ شعر «هشتصدترانه» عنوان كتابى است كه عليرضا علمى آن را گردآورى كرده و انتشارات بدرقه جاويدان چاپ و انتشار آن را به عهده داشت. علمى در اين كتاب ترانه هاى محلى و روستايى ايران را كه بخشى از ادبيات فولكلوريك زبان فارسى را تشكيل مى دهند جمع آورى و به همراه ترانه هاى باباطاهر در يك كتاب به قطع جيبى منتشر كرده است. انتشارات كتاب خورشيد سه مجموعه شعر از معروف ترين شاعران جهان را به بازار عرضه كرده است. «پاريس در شب» گزيده شعرهاى ژاك پره ور است كه به انتخاب و ترجمه اصغر عسكرى خانقاه و به صورت دوزبانه در قطع جيبى منتشر شده است. «سايه سرمست» گزيده شعرهاى روبردسنوس با انتخاب و ترجمه زهرا تعميدى به صورت دو زبانه و «عاشقانه هاى بى كلام» گزيده شعرهاى پل ورلن بازهم با انتخاب و ترجمه زهرا تعميدى به صورت دوزبانه چاپ و منتشر شده است. «شعر زنان جهان » گزيده و ترجمه فريده حسن زاده (مصطفوى) كه سال گذشته از سوى مؤسسه انتشارات نگاه چاپ و منتشر شده بود، هم اكنون با طرح جلد تازه و عكس هايى جديد از شاعران جهان به چاپ دوم رسيد. حسن زاده در اين كتاب زيباترين شعرهاى معروف ترين شاعران زن را از سراسر جهان انتخاب و ترجمه كرده كه با اقبال عمومى هم روبرو شد. «ابديت ، لحظه عشق » مجموعه شعر غاده السمان است با ترجمه دكتر عبدالحسين فرزاد از سوى نشر چشمه منتشر شده است. اشعار غاده السمان كه نزديكى هايى با شعر فروغ دارد پيش از اين توسط فرزاد در كتابهايى چون «غمنامه اى براى ياسمن ها» و «در بندكردن رنگين كمان» و «زنى عاشق در ميان دوات» توسط نشر چشمه منتشر شده بود. «فرهنگ واژه نماى حافظ » به انضمام فرهنگ بسامدى عنوان كتابى است كه دكتر مهين دخت صديقيان باهمكارى دكتر ابوطالب ميرعابدينى آن را تأليف و تدوين كرده و در سالهاى گذشته دوچاپ از آن منتشر شده بود. هم اكنون چاپ تازه آن توسط انتشارات سخن به بازار آمده است. داستان ، رمان «يك معشوق مرده» مجموعه اى از داستان هاى بسيار بسيار كوتاه يلدا معيرى است كه توسط نشر باران چاپ و منتشر شده است. معيرى در اين كتاب اولين تجربه هاى خود را عرضه كرده است. «دكترتون زنش را بيشتر از مصدق دوست دارد» عنوان رمانى به قلم شهرام رحيميان نويسنده ايرانى مقيم فرانسه است كه چاپ اول آن در سال ۸۰ از سوى انتشارات نيلوفر چاپ و منتشر شده بود و در سال جديد چاپ دوم آن باحروفچينى تازه و بدون غلط توسط همين انتشاراتى به بازار آمد. اين اثر از رمان هاى موفق سالهاى اخير محسوب مى شود.«باكره و كولى » رمانى از دى . اچ . لارنس نويسنده انگليسى است كه كاوه ميرعباسى آن را به فارسى برگردانده و نشر لوح فكر چاپ و انتشار آن را به عهده داشت. باكره و كولى را منتقدان انگليسى بهترين نوشته لارنس ارزيابى كرده اند و به عنوان نشانه اى از نبوغ اودانسته اند. ميرعباسى در پايان كتاب زندگى و آثار لارنس را ضميمه كتاب كرده و ديدگاه منتقدان را در مورد آثار اين نويسنده آورده است. نشر چشمه در روزهاى پايانى سال ۸۳ و ابتداى سال ۸۴ چندين كتاب راهى بازار كرده است كه مجموعه اى از داستان هاى كوتاه طلا نژاد حسن به اسم «يك فنجان چاى سرد» از آن جمله است. «انجيرهاى سرخ مزار » مجموعه داستان محمدحسين محمدى از ادبيات معاصر افغانستان را هم نشر چشمه چاپ و منتشر كرده است. مصطفى مستور نويسنده موفق سال هاى اخير داستان بلند »استخوان خوك و دست هاى جذامى» را نوشته كه نشر چشمه آن را در روزهاى اخير راهى بازاركرده است. نشر قصه هم ازناشران فعال ماههاى گذشته بود. «دل فولاد» يكى از رمان هاى موفق منيرو روانى پور از سوى نشر قصه به چاپ پنجم رسيد. اين رمان اول بار توسط نشر شيوا و نشر نيلوفر منتشرشده بود و از سال ۷۹ تا امروز سه بار توسط نشر قصه چاپ شده است. «سيرياسيريا» مجموعه هشت داستان روانى پور است كه در سال ۷۲ توسط نشر نيلوفر چاپ شده بود و چاپ دوم آن حالا توسط نشر قصه به بازار آمد. «مكث آخر» مجموعه داستانى از يونس ترالكه را هم نشر قصه چاپ و منتشر كرده است. «هفت داستان كوتاه از هفت نويسنده كانادايى» با ترجمه مهدى باقى و شيرين مختاريان ازسوى نشر قصه راهى كتابفروشى ها شد. مجموعه حاضر به منظور آشنايى با گستره و سيرتحول ادبيات نوين كانادا فراهم آمده است و داستان هايى از جورج داگلاس رابرتس نويسنده قرن نوزدهمى و پدر ادبيات مدرن آن سرزمين و ديگر نويسندگان قرن بيستمى مثل مورلى كلهن و انيل ويلسن و... به صورت نمونه وارانتخاب و ترجمه شده اند. «كودكى» نام رمانى ازجى.ام.كوتسى برنده جايزه نوبل ادبيات سال ۲۰۰۴ است كه با قلم محسن مينوخرد به فارسى برگردانده شده و نشر قصه آن را منتشركرده است. «گذر از هزارتو» رمانى به قلم ناصر قلمكارى است كه مؤسسه انتشارات نگاه منتشركرده است. كتاب ديگر اين مؤسسه انتشاراتى «چگونه داستان بنويسيم» نام دارد كه صديقه اسماعيل لو آن را تأليف كرده است كه مبانى داستان نويسى را با زبان ساده و صميمى توضيح مى دهد. «زمين هاى نفرين شده» يالاباراكا رمانى از بلاسكو ايبانث نويسنده اسپانيايى با ترجمه قاسم صفوى است كه نشر امتداد آن را روانه بازاركرده است. شهرت اين نويسنده در اروپا و آمريكا ناشى از آثار سينمايى است كه براساس داستان هاى او ساخته شده اند. رمان «زمين هاى نفرين شده» درميان آثار ايبانث يكى از موفق ترين رمان هاى او محسوب مى شود. «تنها عشق حقيقت دارد» داستانى از همزادان بازپيوسته اثرى از دكتر برايان ال.وايس نويسنده كتاب استادان بسيار، زندگى هاى بسيار است كه زهره زاهدى آن را به فارسى برگردانده و نشر جيحون ناشر آن است. نشر چشمه رمان «كيميا خاتون» را كه داستانى از شبستان مولانا به قلم سعيده قدس است، چاپ و منتشركرده است. «داستان بهرام چوبين» اثر آرتور كريستن سن با ترجمه منيژه احدزادگان آهنى ازسوى انتشارات طهورى به بازار آمد. «دفتر روشنايى» يا همان «كتاب النور» اثر بايزيد بسطامى با ترجمه و توضيح دكتر محمدرضا شفيعى كدكنى ازسوى انتشارات سخن به بازار آمد. سياست، فرهنگ، هنر «چرا خواب زن چپ است؟» كتابى از ناهيد توسلى است كه شامل مجموعه مقالات وى مى شود.چاپ دوم اين كتاب را نشر قطره منتشركرده است. «امپراتورى نشانه ها» اثرى از رولان بارت با ترجمه ناصر فكوهى توسط نشر نى به بازار آمد. كتاب «ادبيات تطبيقى» اثر طه ندا نيز با برگردان هادى نظرى منظم ازسوى همين انتشاراتى منتشر شده است. «رازهايى درباره زندگى كه هر زنى بايد بداند» يا ده اصل براى تكامل احساسى و معنوى اثر باربارا دى آنجليس با ترجمه نينا پزشكيان ازسوى نشر نامك به بازار آمد. «طنز پردازان ايران» از آغاز تا پايان دوره قاجار به قلم دكتر حسين بهزادى اندوهجردى ازسوى نشر دستان چاپ و منتشرشده است. اين كتاب درواقع ادامه كتاب«طنز و طنز پردازى درايران» است كه درسال ۷۰ منتشر شده بود. «اسطوره مهر» عنوان كتابى به اهتمام بى تا ملكوتى است كه نشر ثالث منتشركرده است. اسطوره مهر، زندگى سينمايى سوسن تسليمى را روايت مى كند و در نه فصل از يادداشت سوسن تسليمى شروع مى شود و در فصل دوم، زندگى تئاترى تسليمى بررسى مى شود، تحليلى اجمالى بر شش فيلم تسليمى و تسليمى در سوئد، تسليمى از نگاه ديگران، گزيده حرف هاى هنرمند، مقالات، فيلم شناسى و... از ديگر فصل هاى اين كتاب است كه بيتا ملكوتى تأليف آن را برعهده داشته. «مديريت پروژه» طراحى و اجراى راهبردى عنوان كتابى از ديويد كله لند و لوئيس آيرلند با ترجمه محمدتقى فرامرزى است كه انتشارات مازيار منتشركرده است. اين كتاب نخستين كتابى است كه درباره كاربردهاى عملى نظريه ها، فرايندها و روش ها و فنون مديريت پروژه به نگارش درآمده و همچنان يكى از بهترين كتاب ها محسوب مى شود.
|
|
|
|