يكشنبه ۳ مهر ۱۳۸۴ -
Sun, Sep 25, 2005
صفحه آخر
۳۲۶۲
sLogo.gif

جستجوى پيشرفته
PDF Edition
سياسى
داخلى
سلام ايران
ديگه چه خبر؟
ديپلماتيك
زنان
ايران اقتصادى
اجتماعى
بين الملل
گزارش
فرهنگ و انديشه
جوان
تاريخ
فرهنگ و هنر
گفت و گو
ايران زمين
قيمت سكه و طلا
اقتصادى
حوادث
ورزشى
صفحه آخر
اوقات شرعى
مهرگان
ماجرا
آرشيو
RSS
امروز با...
بين معاونت امور فرهنگى و بنياد حفظ آثار و ارزش هاى دفاع مقدس
تفاهمنامه امضا شد
همزمان با ماه مبارك رمضان:
معاون هنرى وزارت ارشاد:
كاپولا و فيلمسازى پس از ۸ سال
گروه فرهنگ و هنر - فرانسيس فورد كاپولا فيلمساز مشهور آمريكايى پس از ۸ سال دورى از حرفه كارگردانى يك بار ديگر پشت دوربين قرار خواهد گرفت.
به  گزارش ورايتى، خالق فيلم هاى برجسته و اسكارى «پدرخوانده» و «اينك آخر زمان»، در بازگشت به حرفه كارگردانى از روى يك داستان كوتاه رو مانيايى يك فيلم خواهد ساخت. كار او از ۱۱ مهر در بخارست شروع مى شود و نام آن را «جوانى بدون جوانى» گذاشته است. اين فيلم بر اساس رمان كوتاهى از «ميرسيا الياد» نويسنده و روشنفكر اهل رومانى ساخته مى شود و بازيگرانى همچون تيم روت آمريكايى و برونوكانز سوئيسى در آن شركت خواهند داشت. كاپولا با انتشار بيانيه اى اعلام كرد: «خوشحالم كه نوشته  اى را به فيلم بر مى گردانم كه براساس فاكتورهايى مهم چون زمان، هوشيارى و حقايق رؤياگونه استوار شده است.
با تو مى گويم
دو نيرو براى نويسنده لازم است. مأنوس ساختن پديده هاى تازه، نو ساختن پديده هاى مأنوس.
جانسن
امروز با...
سعيد رضوانى (سياووش)
229350.jpg
گروه فرهنگ و هنر ـ سايرمحمدى: «در ستايش هيچ» نام مجموعه شعرى از سعيدرضوانى (سياووش) است كه ازسوى مؤسسه انتشارات نگاه بزودى چاپ و منتشرمى شود. سعيد رضوانى (سياووش) متولد ۱۳۴۷ تهران سال هاست كه مقيم آلمان است و فوق ليسانس فلسفه را از دانشگاههاى آلمان گرفته و هم اكنون دوره دكتراى ايرانشناسى را در دانشگاه گوتينگن سپرى مى كند. رساله دكتراى وى در زمينه معرفى و شناخت شعر مدرن ايران و زمينه هاى سياسى - اجتماعى ظهور آن، همراه با معرفى نيما و شعر او، پيروان شعر مدرن چون شاملو، فروغ و اخوان و نمونه هايى از اشعار موفق آنها به زبان آلمانى است. وى براى ديدار با خانواده هم اكنون در تهران به سرمى برد، فرصتى دست داد تا با ديدگاههايش آشنا شويم.
\ آقاى رضوانى، گويا رساله دكتراى شما در زمينه معرفى شعر مدرن ايران است. مى توانيد بفرماييد كه چه شد اين موضوع را انتخاب كرده ايد؟
> رساله من درمورد شعر مدرن ايران است و با اين انگيزه به سراغ اين موضوع رفتم كه شعر مدرن فارسى را به خوانندگان اروپايى معرفى كنم.
درواقع تاكنون چنين تحقيقى در زبان هاى اروپايى وجودنداشت. غالباً آنچه كه در سطح اروپا از شعرمدرن ايران منتشرشده، درحد منتخب اشعار شاعران بود. درحقيقت نوعى تذكره نامه جديد بود. كار تحليلى دراين مورد، برخلاف شعر كلاسيك فارسى، نشده است. البته شرط گرفتن مدرك دكترا در دانشگاههاى آلمان چاپ و انتشار پايان نامه تحصيلى است. من درپى آن هستم اين رساله را تحت عنوان «نيما و ديگران» چاپ كنم. ضمن اين يك عنوان فرعى هم خواهدداشت كه هنوز انتخاب نكرده ام.
\ مى توانيد درمورد محتواى اين رساله و اين كه از چه منظرى به شعر مدرن ايران پرداخته ايد، توضيح بدهيد؟
> من قبل از هرچيز طى يك مقدمه مفصل، زمينه ها و عوامل سياسى - اجتماعى ظهور نيما و شعرنو فارسى را موردتجزيه و تحليل قراردادم.
شايد بخشى از علاقه مندان به ادبيات فارسى به اين تصورباشند كه نيما ناگهان بدون هيچ پيش زمينه سياسى و فرهنگى ظهوركرد و هيچگونه شناخت و سابقه اى در شعر كلاسيك فارسى نداشت. من درواقع شناختى كه از شروط و تحولات آن دوره و شعر مشروط به دست مى دهم، مخاطب اروپايى را درجريان ظهور شعر مدرن ايران قرارمى دهم. درمرحله بعد ضمن معرفى نيما يوشيج، پيشنهادات او را به شعر ايران توضيح مى دهم. دراينجا سعى كردم تحليل تازه اى از پيشنهاد نيما و مؤلفه هاى شعر نيمايى ارائه بدهم. مى دانيد تاكنون پيشنهادات نيما را در ايران به فرمى و محتوايى تقسيم بندى كرده اند كه به نظر من آن طور كه بايد و شايد حق مطلب را درمورد نيما و نظريه هاى او ادا نمى كند.
\ تحليل تازه شما از نظريه هاى نيما و مؤلفه هاى شعر نيمايى چه بود؟
> من پيشنهادهاى نيما را به پيشنهادات عملى و تئوريك تقسيم كردم. دراين بحث من ضمن تبيين ديدگاههاى تئوريك نيما، نمونه هايى از شعرهاى موفق نيما را هم نشان دادم. در سه فصل بعدى كتاب هم سه تن از شاعران برجسته كشور را به عنوان پايه گذاران شعر نو معرفى كردم و دلايل اين امر را هم آورده ام. يعنى مهدى اخوان ثالث، احمدشاملو و فروغ فرخزاد. اين سه تن بعد از نيما حق بزرگى به گردن شعر مدرن ايران دارند و دراعتلا و معرفى شعر مدرن گام هاى بلندى برداشتند.
\ با فضاى شعر امروز ايران چقدر آشنا هستيد؟ در دهه هفتاد مثلاً شعر پست مدرن توسط نسل جوان تجربه شد كه با موفقيت همراه نبود...
> راستش را بخواهيد من خواننده اين گونه شعرها نيستم. من از مطالعه شعر در درجه اول مى خواهم لذت ببرم. آزادى شعر را نبايد آزادى از قيد وبند و آزادى از اصول زيبايى شناختى تعبيركرد. شعر با چنين مشخصه هايى با علايق و ذوق من جور درنمى آيد.
بين معاونت امور فرهنگى و بنياد حفظ آثار و ارزش هاى دفاع مقدس
تفاهمنامه امضا شد
ترويج ارزش هاى دفاع مقدس در حوزه فرهنگ مكتوب
همزمان با گراميداشت هفته دفاع مقدس به منظور ترويج ارزش هاى دفاع مقدس در حوزه فرهنگ مكتوب تفاهمنامه همكارى بين معاونت امور فرهنگى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى و بنياد حفظ آثار و ارزش هاى دفاع مقدس به امضا رسيد.
به گزارش روابط عمومى معاونت امور فرهنگى در اين تفاهمنامه برگزارى مراسم كتاب سال دفاع مقدس، بررسى رويكردهاى جشنواره هاى ادبى در حوزه دفاع مقدس، پژوهش درباره وضعيت كتاب هاى اين حوزه در كتابخانه هاى عمومى و خصوصى، گسترش فعاليت انجمن هاى دفاع مقدس در استان ها و گسترش موضوع كتابخوانى مورد تأكيد طرفين قرار گرفت.
همچنين به منظور تقويت آثار توليدى و توسعه فرهنگ و ارزش هاى دفاع مقدس در جامعه و بهره گيرى از توان فكرى اهل قلم با همكارى طرفين سلسله نشست هاى تخصصى ادبى كتاب هاى حوزه دفاع مقدس بويژه در خصوص رمان هاى منتشره برگزار خواهد شد.
همزمان با ماه مبارك رمضان:
ترجمه قرآن مصطفى رحماندوست منتشر مى شود
مصطفى رحماندوست گفت: ترجمه هايم از جزء اول و دوم قرآن كريم براى كودكان و نوجوانان، همزمان با ماه مبارك رمضان در نمايشگاه بين المللى قرآن كريم عرضه مى شود.
مصطفى رحماندوست كه چندى پيش ترجمه جزء سى ام از قرآن كريم را براى كودكان و نوجوانان به بازار نشر عرضه كرده بود، با بيان اين مطلب به خبرگزارى فارس گفت: قرآن كريم متعلق به همه مردم در گروه هاى سنى مختلف است، بنابراين مى بايست اين كلام الهى را به صورت مفهومى به همه مردم آموزش دهيم.
وى در ادامه افزود: بعد از چاپ اولين ترجمه ام از قرآن كريم كه جزء سى ام اختصاص داشت، چون استقبال گسترده اى از اين كتاب صورت گرفت، تصميم گرفتم كه جزءهاى ديگر اين كتاب آسمانى را براى كودكان و نوجوانان ترجمه كنم. اين مترجم قرآن در ادامه به ويراستاران اين ترجمه ها اشاره كرد و گفت: در ترجمه جزء سى ام قرآن كريم، از هفت ويراستار قرآن پژوه مانند بهاءالدين خرمشاهى و دكتر ميرباقرى استفاده كردم اما در كارهاى جديدى كه انجام داده ام فقط از ميرباقرى كمك گرفته ام.
صدف طلايى «سن سباستين» به بن گازارا رسيد
پنجاه وسومين فستيوال بين المللى فيلم «سن سباستين» اسپانيا، دومين  جايزه ويژه خود موسوم به «دونوستى» را به «بن گازارا» اهدا كرد.
گازارا ۷۵ ساله كه در سال ۱۳۵۸ وارد عرصه سينما شد، تاكنون در فيلم هاى  بسيارى همچون «آناتومى يك قاتل» كه در سال ۱۹۵۹ نامزد هفت جايزه اسكار  شد، بازى كرده است. وى در مراسم دريافت جايزه خود در شهر «سن سباستين» در شمال  اسپانيا، اين جايزه افتخارى را به كارگردانانى كه تاكنون با آنها همكارى  داشته، تقديم كرد. فستيوال سينمايى سن سباستين كه از ۲۴ شهريورماه كار خود را آغاز كرده  بود، شنبه شب با معرفى آثار برتر و تقديم «صدف طلايى» به فيلم برتر به كار  خود پايان داد.
افشين پيرهاشمى برگزيده دومين بى ينال چين
افشين پيرهاشمى نقاش ايرانى و گرهارد ريشتر نقاش آلمانى به عنوان برگزيدگان دومين بى ينال هنر چين معرفى شدند.
به گزارش فارس، بى ينال هنر چين ۲۹ شهريور ماه در اين كشور افتتاح شد و بيش از ۷۱ كشور جهان در آن حضور داشتند. محل برگزارى اين بى ينال «موزه ملى هنر، يادبود هزاره چين» بود.
بنابر اين گزارش، هيأت داوران بى ينال جايزه بهترين اثر را به «آنسلم كيفر» براى اثرى با عنوان «دوشيزگان خردمند» و «تونى كراگ» مجسمه ساز بزرگ انگليسى به خاطر اثرى با عنوان «قدرت تفكر» و «آرتورو و ريورا» هنرمند مكزيكى براى اثرى با عنوان «ورود به نيويورك» اهدا كرد.
همچنين اين بى ينال جوايز آثار برگزيده را به «گرهارد ريشتر» هنرمند شهير آلمانى براى اثرى با عنوان «شمع»، «افشين پيرهاشمى» از ايران به خاطر تابلوى نقاشى «زنان»، «داريو اورزاى» هنرمند اسپانيايى براى اثرى با عنوان «نزديك تر» و «آناكارين فورنس» هنرمند نروژى براى اثر «بدون عنوان» اعطا كرد.
معاون هنرى وزارت ارشاد:
گسترش هنرستان هنرهاى زيبا از برنامه هاى
وزارت ارشاد است
معاون امور هنرى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى با تأكيد بر گسترش هنرستانهاى زيبا گفت: امروز كشور ما در مقطعى است كه نيازمند رشد و توسعه است و اين نياز بيشتر در حوزه فرهنگ و هنر احساس مى شود.
به گزارش رسيده از معاونت امور هنرى وزارت ارشاد، محمدحسين ايمانى خوشخو به مناسبت آغاز سال تحصيلى جديد در هنرستان تجسمى دختران تهران طى سخنانى گفت: كشور ما در حوزه هنر از اصالت برخوردار است و ما با اتكا بر فرهنگ و هنر خود مى توانيم راه رشد و توسعه هنر را ادامه دهيم.
وى نخبه پرورى در حوزه هنر را يكى از وظايف فرهنگ و ارشاد اسلامى خواند و افزود: هدف، شناسايى و پرورش استعدادهاى هنرى است و اين امر از طريق هنرستانهاى هنرى صورت مى گيرد كه سابقه طولانى و درخشانى دارند و تاكنون دستاوردهاى ارزنده اى داشته اند. ايمانى با تأكيد بر آموزش عمومى هنر، اظهار اميدوارى كرد: با تأسيس هنرستانهاى غير انتفاعى هنر همراه با نظارت دقيق و تخصصى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى بتوان به خواسته هاى علاقه مندان فراوان آموزش هنر در اين هنرستانها پاسخ داد.
آغاز نشست هاى تخصصى سينماى دفاع مقدس
در موزه سينما
اولين نشست تخصصى موزه سينما با عنوان «نگاهى دوباره به سينماى دفاع مقدس» فردا ساعت ۱۸‎/۳۰ با حضور هنرمندان، دست اندركاران، صاحبنظران، منتقدان، نويسندگان مطبوعات و رسانه هاى گروهى در موزه سينما برگزار مى شود.
در اين نشست كه همزمان با سالگرد شكست حصر آبادان در عمليات ثامن  الائمه (ع) همراه با نمايش فيلمى در ارتباط با سينماى دفاع مقدس با مراسم ويژه اى برگزار مى شود، بحث و گفت وگو پيرامون اين «گونه سينمايى» صورت خواهد پذيرفت. از كليه هنرمندان، منتقدان، نويسندگان، دانشجويان، دست اندركاران محترم مطبوعات، رسانه هاى گروهى و علاقه مندان دعوت مى نمايد، براى شركت در اين برنامه، رأس ساعت مذكور در محل موزه سينما حضور به هم رسانند.
راهپيمايى پنگوئن ها به اسكار معرفى نشد
گروه فرهنگ و هنر - در ميان شگفتى همگان وزارت فرهنگ و هنر فرانسه فيلم مستند و بسيار موفق «رژه پنگوئن ها» را به عنوان نماينده اين كشور به مراسم اسكار معرفى نكرد.
به گزارش سى.ان.ان، اين فيلم كه پرفروش ترين كار سينماى فرانسه در سينماهاى آمريكا شده و عنوان دومين مستند پرفروش تاريخ را نيز از آن خود كرده است، اما فرانسوى ها تصميم گرفته اند كه نه اين فيلم بلكه كار ديگرى به نام «Joyeux Noel» (به معناى «كريسمس مبارك») را به عنوان نماينده خود در انتخابات اسكار برترين فيلم خارجى به آكادمى علوم سينمايى و هنرهاى تصويرى در لس آنجلس معرفى كنند. اين فيلم يك درام مربوط به جنگ جهانى دوم بوده و اولين بار در جشنواره امسال كن اكران شده است.
نخستين ترجمه كامل «تاريخ بيهقى» به زبان انگليسى در آمريكا
نخستين ترجمه كامل تاريخ بيهقى به زبان انگليسى منتشر مى شود.
به گزارش ايسنا، اين ترجمه توسط ادموند كليفورد باس ورث - محقق ايران شناس انگليسى -  صورت گرفته و در دانشگاه كلمبياى آمريكا زير چاپ است.
باس ورث محقق تاريخ غزنويان است كه پيش از اين كتاب هايى از او و همچنين مقاله هايى درباره تاريخ بيهقى به فارسى ترجمه شده است.
تاكنون بخش هايى از «تاريخ بيهقى» به زبان انگليسى ترجمه شده، اما اين نخستين ترجمه كامل اثر يادشده است.
تاريخ بيهقى نوشته خواجه ابوالفضل محمدبن حسين بيهقى، متولد سال ۳۸۵ هجرى قمرى در روستاى حارث آباد سبزوار فعلى و بيهق قديم و متوفى به سال ۴۷۰ است. بيهقى دبير فاضل و مشهور دوره غزنويان بود و تحصيلات آغازين را در شهر نيشابور به انجام رسانيد و پس از كسب فضيلت هاى لازم، به ديوان رسالت محمود غزنوى راه يافت و  آنجا شاگرد و دبير زبردست خواجه بونصر مشكان، رئيس ديوان رسالت، و بسيار مقرب استاد بود؛ تا بدان پايه كه مسؤوليت  نگارش نامه هاى مهم ديوان به او سپرده شد.
تاريخ بيهقى گنجينه گران قدرى از اسناد معتبر تاريخى دوره غزنويان محسوب مى شود و از متون ارزنده زبان و ادب فارسى است.
كاريكاتورهاى شهيدى در خانه كاريكاتور
گروه فرهنگ و هنر - نمايشگاهى با عنوان «از ۱۵ تا ۲۵» از آثار داود شهيدى طراح و كاريكاتوريست از ۶ مهرماه در خانه كاريكاتور برپا خواهد شد.
در اين نمايشگاه كاريكاتورهاى اين كاريكاتوريست كه از ۱۵ سالگى تا ۲۵ سالگى كشيده شده و تاكنون به نمايش عمومى درنيامده است به نمايش درخواهد آمد. آثار شهيدى كه رويكردى اجتماعى دارد توسط منتقدان هنرى به طنز سياه ياد مى شود. طنز سياه شهيدى بيان بى واسطه انزجار از بورژوازى غرب و هنر رسمى است. اين آثار بمدت ۱۰ شب در خانه كاريكاتور واقع در خيابان شريعتى، تقاطع اتوبان همت خيابان گل نبى غربى، ميدان كتابى، پلاك ۶۰ به نمايش درمى آيد.
كامكارها در جشنواره موسيقى مادريد
كامكارها، اول اكتبر با حضور درجشنواره موسيقى جهان در مادريداسپانيا به اجراى برنامه مى پردازد.
به گزارش ايسنا، جشنواره موسيقى جهان مادريد جشنواره معتبرى در دنيا به شمار مى آيد و گروه كامكارها دو سال قبل هم در اين جشنواره حضورداشت.
همچنين براى اولين بار اركستر سمفونيك مالمو (سوئد) با استفاده از هنرمندان گروه كامكار ارسلان و اردشير و آثار آن ها، از سوم تا ششم آبانماه به اجراى برنامه مى پردازد. هوشنگ كامكار ، درباره برگزارى كنسرت در ايران گفت : اگر فضا و امكان لازم براى اجرا در ايران داشته باشيم حتماً كنسرت برگزار خواهيم كرد.
محمد قهرمانى مديركل روابط عمومى وزارت ارشاد شد
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى طى حكمى محمدقهرمانى را به سمت مدير كل روابط عمومى و بين الملل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى منصوب كرد.
به گزارش روابط عمومى وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى محمدحسين صفارهرندى در اين حكم آورده است: انتظار مى رود با استفاده از بهترين روش ها امكان ارتباط عميق، صميمانه و پاسخگويانه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى را با عموم مردم به ويژه مراجعين محترم برقرار نموده و شرايط انعكاس فعاليت ها و خدمات انجام شده همكاران را از طريق شيوه هاى گوناگون اطلاع رسانى فراهم كند.
وى در پايان پيام خود خاطرنشان كرد: با جمع آورى و انتقال ديدگاه ها، پيشنهادها و انتقادات سازنده گام مؤثرى در جهت جلب اعتماد مردم برداريد.
اسلامى ندوشن و چاپ چندباره نوشته هايش
229377.jpg
تعداد زيادى از كتاب ها، مجموعه مقالات و ترجمه هاى دكتر محمدعلى اسلامى ندوشن منتشر و تجديد چاپ مى شود.
به گزارش ايسنا: «باغ سبز عشق» گزيده مثنوى به انتخاب دكتر اسلامى ندوشن به همراه تأمل در زندگى و انديشه جلال الدين مولوى كه در سال ۷۷ براى اولين بار منتشر شده بود، از سوى نشر يزدان كه ناشر بيشترين آثار اين استاد فرهنگ و ادب ايرانى است، براى دومين بار منتشر مى شود.
«ايران را از ياد نبريم» مجموعه مقالات براى چاپ سيزدهم «سرو سايه فكن» درباره فردوسى و شاهنامه براى چاپ ششم و ترجمه «شور زندگى» سرگذشت ونسان ونگوگ - نقاش هلندى براى چاپ پانزدهم اثر ايرونيگ استون، «تأمل در حافظ» و «كارنامه چهار ساله»، «صفير سيمرغ» همراه با اضافه سفرنامه هايى به هند، مصر، ژاپن، يونان، سريلانكا (چاپ اول)، «تك درخت» مجموعه مقالات هديه دوستداران دكتر اسلامى ندوشن از جمله مقاله هايى از پروفسور فضل الله رضا، فريدون مشيرى، زهره زرشناس، عبدالعلى دستغيب، محمدنقى راشد محصل، كتايون مزداپور، ونه وندرمان و اسماعيل پور، به همراه تجديد چاپ «آزادى مجسمه»، «ابر زمانه ابرزلف» نمايشنامه اى در چهار پرده،
229347.jpg
«روزها» در سه جلد، «در كشور شوراها»، «ماجراى پايان ناپذير حافظ»، «مرزهاى ناپيدا»، «ملال پاريس و گل هاى بديع» ترجمه اشعار بودلر - شاعر آلمانى - «گفته ها و ناگفته ها» و چاپ سوم «چهار سخنگوى وجدان ايران» درباره فردوسى، مولوى، سعدى و حافظ (انتشارات قطره) از جمله آثارى هستند كه از محمدعلى اسلامى ندوشن در روزهاى اخير منتشر و تجديد چاپ شده اند.
محمدعلى اسلامى ندوشن در سال ۱۳۰۴ شمسى در ندوشن يزد زاده شد و پس از اخذ ديپلم ادبى در آزمون ورودى دانشكده حقوق دانشگاه تهران پذيرفته شد. وى در اواخر دهه ۱۳۴۰ به همراه استاد مطهرى، فرديد، دانش پژوه و ... به تدريس در دانشگاه تهران دعوت شد و در اين سالها به تدريس در ادبيات تطبيقى، نقد ادبى و شاهنامه پرداخت. از ندوشن بيش از ۴۰ كتاب منتشر شده و همچنين كتابى با نام «باران، نه رگبار» گزارشى از ۴۲ كتاب ندوشن در سال ۱۳۸۲ توسط انتشارات نغمه راهى بازار كتاب شده است.
معرفى فيلم هاى بخش مسابقه و داوران سيفژ جشنواره فيلم  كودك اصفهان
اسامى فيلم هاى سينمايى شركت كننده در بخش مسابقه سينمايى ايران بيستمين جشنواره فيلم هاى كودكان و نوجوانان اعلام شد.
به گزارش روابط عمومى جشنواره فيلم هاى كودكان و نوجوانان، ۹ فيلم از آخرين توليدات سينماى ايران، در بخش مسابقه سينماى ايران بيستمين جشنواره فيلم هاى كودكان و نوجوانان در اصفهان رقابت مى كنند.
بر اساس اين گزارش، فيلم هاى «چوپان دروغگو» به كارگردانى سيروس حسن پور، «اسپاگتى در هشت دقيقه» ساخته رامبد جوان، «ماجراهاى اينترنتى» اثر حسن قناعت، «سرتو بدزد رفيق» به كارگردانى على عبدالعلى زاده و «جمشيد و خورشيد» از بهروز يغمائيان، در بخش مسابقه سينماى ايران به نمايش درمى آيد.
همچنين رسول صدرعاملى با فيلم «ديشب باباتو ديدم آيدا»، محمدعلى طالبى با كارگردانى «سرخى سيب كال»، جميل رستمى با «مرثيه برف» و فرهاد غريب با كارگردانى «پل سيزدهم» در اين بخش حضور دارند.
همچنين به گزارش ديگر اعضاى هيأت داوران سيفژ (مجمع جهانى سينماى كودك و نوجوان) در بيستمين جشنواره بين المللى فيلم هاى كودكان و نوجوانان معرفى شدند.
سه داور از طرف مجمع جهانى سينماى كودك و نوجوان، فيلم هاى بيستمين جشنواره فيلم هاى كودكان و نوجوانان را داورى مى كنند.
بر اساس گزارش روابط عمومى جشنواره فيلم هاى كودكان و نوجوانان، «دانكرت مونراد كرون» مدير جشنواره كريستين سند از كشور بلژيك، «هرمانس كرت» مدير پروژه سينمايى كيدز فور كيدز، به همراه «غلامرضا آزادى» تهيه كننده سينماى كودك و نوجوان، اعضاى انتخابى «سيفژ» در جشنواره فيلم هاى كودكان و نوجوانان هستند.
گفتنى است بيستمين جشنواره بين المللى فيلم هاى كودكان و نوجوانان با همكارى بنياد سينمايى فارابى، استاندارى اصفهان، اداره كل فرهنگ و ارشاد استان، آموزش و پرورش استان و سازمان فرهنگى - هنرى شهردارى اصفهان از ۷ تا ۱۲ مهر ماه سال جارى در شهر اصفهان برگزار مى شود.
از تكيه ملت تهران تا سه خواهر روسى چخوف در تئاتر شهر
گروه فرهنگ و هنر - اين هفته دو نمايش جديد به مجموعه تئاتر شهر اضافه مى شود. تكيه ملت (حسين كيانى) و سه خواهر (محمود رضا رحيمى) نمايشهايى هستند كه در هفته جارى در دو تالار سايه و نو كار خود را آغاز مى كنند.
تكيه ملت همچون ديگر كارهاى كيانى فضايى طنزآميز دارد و رحيمى نيز كار خود را بر اساس نمايشنامه اى از آنتوان چخوف روى صحنه مى برد.
اين درحالى است كه پيش فروش بليتهاى نمايش ملودى شهر بارانى نوشته اكبر رادى و كار هادى مرزبان نيز از ۱۶ مهرماه آغاز خواهد شد. افرادى كه از اين تاريخ تا ۳۰ مهرماه اقدام به پيش خريد بليت اين نمايش كنند، مى توانند از تخفيف ۲۵ درصدى برخوردار شوند. قيمت بليت ملودى شهر بارانى چهار هزار تومان است. در عين حال، به دليل استقبال تماشاگران از نمايش پنجره ها نوشته و كار فرهاد آييش كه اين روزها در تالار اصلى روى صحنه است، اجراى نمايش ياد شده تا ۲۲ مهرماه تمديد شد.
اين نمايش پس از ۲۴ اجرا توانسته نه هزار و پنجاه و نه نفر را به سالن بكشاند. در كنار پنجره ها، شهرزاد و هفت قصه اش (محسن حسينى) نيز كه در تالار چهارسو اجرا مى شود، پس از ۱۴ اجرا ۵۳۵ نفر تماشاگر داشته است. ويتسك (مسعود دلخواه) نيز پس از ۲۲ اجرا يك هزار و يكصد و بيست و شش نفر را بيننده خود كرد.
اژدها چهرك نيز به همراه ويتسك در تالار قشقايى اجرا مى شود. اين نمايش پس از ۶ اجرا، ۸۶ تماشاگر داشته است. اما گلچهره سجاديه پس از چند سال دورى از عرصه نمايش با مده آ اورپيد به صحنه بازگشته و پس از ۶ اجرا در تالار كوچك تئاتر شهر ۱۲۸ نفر مخاطب را به سالن آورده است. نمايش مرگ و دوشيزه (بهنام حقيقى) هم كه در تالار نو اجرا مى شود، پس از ۱۲ اجرا ۱۹۸ تماشاگر داشت و بكش تا اونجا كه نفس دارى بكش (سيد مجتبى معاف نو) پس از همين تعداد اجرا در همين سالن ۲۵۸ نفر مخاطب داشته است. كچل كچل كلاچه (امير مشهدى عباس) هم كه در تالار هنر اجرا داشت، پس از ۳۲ اجرا توانست ۴۲۴۵ تماشاگر را جلب كند.
انتشار ۲۵۵ عنوان كتاب دفاع مقدس در نيمه نخست سال
۲۵۵ عنوان كتاب با موضوع دفاع مقدس در نيمه اول سال جارى منتشر و در بازار نشر توزيع شده است.
به گزارش فارس، در شش ماه نخست سال جارى ۲۵۵ عنوان كتاب با موضوع جنگ انتشار يافته كه ازاين ميان ۱۶۱ عنوان چاپ اول هستند و ۹۴ عنوان ديگر تجديدچاپ شده اند. ازكارهايى كه دراين حوزه براى نخستين بار انتشار يافته، مى توان به كتاب «وضعيت هاى نمايش دفاع مقدس» اشاره كرد كه در سه جلد به وسيله جمشيد خانيان منتشرشده است. «نبرد درالوك» نوشته محمود جوانبخت كه در آن به بيان خاطرات جعفر جهروتى زاده پرداخته است. همچنين بيشترين كارهاى خصوصى را انتشارات «عابد» با ۲۰ عنوان كتاب انجام داده و «مركز مطالعات و تحقيقات سپاه پاسداران انقلاب اسلامى» هم با چاپ ۳۰ عنوان كتاب، عنوان فعال ترين ناشر دولتى را به خود اختصاص داده است.
دفتر گلدكوئيست در تهران پلمب شد
دفتر شركت گلدكوئيست در تهران با دستور قضايى شعبه سوم بازپرسى دادسراى كاركنان دولت و توسط مركز عملياتى دادستانى تهران پلمب شد. به گزارش خبرنگار قضايى ما، حميدرضا طائفى بازپرس پرونده گلدكوئيست همچنين طى يك دستور قضايى فيلتر شدن تمامى سايت هاى شركت گلدكوئيست در ايران را به شركت مخابرت داده است. بازپرس پرونده اعلام كرد: در صورتى كه افرادى در اين شبكه غيرقانونى گلدكوئيست مبادرت به خريد سكه و زيرمجموعه قرار دادن افراد براى گروه خود كنند از سوى مقامات قضايى به شدت با آنها برخورد خواهد شد. وى گفت: گلدكوئيست در رابطه با خسارات وارده به مالباختگان از چند ماه اخير هيچگونه پرداختى نداشته است. در حالى كه گلدكوئيست مطابق تفاهم نامه موظف به پرداخت دو ميليون دلار به صورت يكجا به مالباختگان است.
متن كامل قطعنامه شوراى حكام درباره ايران
قطعنامه پيشنهادى اروپا كه شب جمعه توسط انگليس به شوراى حكام ارائه شد، ديروز بدون هيچ تغييرى به تصويب رسيد.
مليسا فلمينگ، سخنگوى آژانس بين المللى انرژى اتمى در ادامه اظهار داشت: ۲۲ كشور به اين قطعنامه رأى مثبت، يك كشور رأى منفى و ۱۲ كشور رأى ممتنع دادند.
كشورهاى يمن، الجزاير، برزيل، چين، مكزيك، نيجريه، پاكستان، روسيه، آفريقاى جنوبى، سريلانكا، تونس و ويتنام رأى ممتنع به اين قطعنامه دادند.
تنها كشورى كه مخالفت خود را با اين قطعنامه اعلام كرد، ونزوئلا بود.
آرژانتين، ايتاليا، بلژيك، كانادا، اكوادور، فرانسه، آلمان، غنا، مجارستان، هند، ايتاليا، ژاپن، كره، هلند، پرو، لهستان، پرتغال، سنگاپور، اسلواكى، سوئد، انگليس و آمريكا به اين قطعنامه رأى مثبت دادند.
طبق گزارش خبرگزارى ها، اين رقم از رأى ممتنع و مخالف براى رأى گيرى در خصوص يك قطعنامه بى سابقه به حساب مى آيد.
متن كامل قطعنامه شوراى حكام درباره ايران به شرح زير مى باشد:
شوراى حكام
a) يادآور مى شود قطعنامه هاى مصوبه شورا را در اوت ۲۰۰۵ (‎/GOV / 2005 ۶۴) و ۲۹ نوامبر ۲۰۰۴ (‎/GOV / 2004 ۹۰) و ۱۸ سپتامبر ۲۰۰۴ (‎/GOV / 2004 ۷۹) و ۱۸ ژوئن ۲۰۰۴ (‎/GOV / 2004 ۴۹) و ۱۳ مارس ۲۰۰۴ (‎/GOV / 2004 ۲۱) و ۲۶ نوامبر ۲۰۰۳ (‎/GOV / 2003 ۸۱) و در تاريخ ۱۲ سپتامبر ۲۰۰۳ (GOV / 2003 ۶۴) و بيانيه شورا در ۱۹ ژوئن ۲۰۰۳ (۱۰۷۲. GOV /OR) و نتايج رياست شورا در مارس ۲۰۰۵ (GOV) و ۲۵ ژوئن ۲۰۰۵ (GOV)
b) يادآور مى شود كه بند IV معاهده منع اشاعه سلاح هاى هسته اى تصريح مى كند كه هيچ چيزى در معاهده نبايد به عنوان تأثيرگذار بر حقوق لاينفك تمامى اعضاى معاهده براى توسعه تحقيق، توليد و استفاده از انرژى هسته اى براى مصارف صلح آميز بدون تبعيض و مطابق با بندهاى I و II معاهده تفسير شود.
c) از مديركل و دبيرخانه به جهت اقدام حرفه اى و بى طرفانه شان براى تحقق توافقنامه پادمان در ايران به منظور حل مسائل پادمانى باقى مانده در ايران و راستى آزمايى اجراى تعليق در ايران تقدير مى كند.
d) يادآور مى شود قصورهاى ايران در تعدادى موارد طى دوره طولانى از زمان را در عمل به الزاماتش بر اساس توافقنامه پادمان هاى ان.پى.تى (INFCIRC214) در رابطه با گزارش مواد هسته اى، پردازش و استفاده از آن و نيز اعلام تأسيساتى كه در آنها چنين موادى پردازش و انبار مى شوند، همان طور كه دبيركل در گزارش GOV / 75 ۲۰۰۳ مورخ ۱۰ نوامبر ۲۰۰۳ گزارش كرده و در ۶۷‎/‎/۲۰۰۵GOV مورخ ۲ سپتامبر ۲۰۰۵ تأييد كرده است؛
(e همچنين يادآورى مى كند همانطور كه دبيركل در گزارش ۸۳‎/‎/۲۰۰۴GOV مورخ ۱۵ نوامبر ۲۰۰۴ گزارش كرده است، همكارى ايران با آژانس با پنهانكارى گسترده، اطلاعات گمراه كننده و تأخير در دسترسى به مواد و تأسيسات هسته اى مشخص شده است و يادآور مى شود همانطور كه شورا در قطعنامه ۲۰۰۳‎/‎/۸۱GOV ابراز تأسف كرده است، سياست پنهانكارى ايران به نقضهاى بسيارى در الزامش مبنى بر پايبندى به توافقنامه پادمان انجاميده است؛
(f يادآور مى شود كه دبيركل در گزارشش به شوراى حكام در تاريخ ۲ سپتامبر ۲۰۰۵ خاطرنشان كرده است كه پيشرفتهاى خوبى در جبران نقص هاى صورت گرفته از ايران مشاهده و در توانايى آژانس براى تأييد برخى جنبه هاى خاص در بيانيه اخير ايران انجام شده است.
بند f در پيش نويس قطعنامه دوم ارائه شده از سوى اروپايى ها به شرح زير بود:
در قطعنامه ثبت شده بندهاى (i) و (ii) حذف شده است. اين بندها به شرح ذيل بودند:)
[(i) اعطاى دسترسى نامحدود از جمله نمونه گيرى هاى محيطى براى آژانس به هر مكانى كه آژانس براى هدف راستى آزمايى تصحيح و تكميل اظهاريه هاى ايران ضرورى در نظر بگيرد و
(ii) ارائه چنين اطلاعات و توضيحات ديگرى و برداشتن چنين گامهاى ديگرى كه آژانس براى حل تمامى مسائل باقيمانده كه مواد و فعاليتهاى هسته اى از جمله نتايج حاصله از نمونه گيريهاى محيطى را دربر مى گيرد، ضرورى در نظر مى گيرد؛]
(g خاطرنشان مى كند كه همانطور كه مديركل گزارش كرده است، آژانس پس از دو سال و نيم بازرسى ها و تحقيقات فشرده هنوز در موقعيتى نيست كه برخى مسائل به تعويق افتاده مهم را روشن سازد و اينكه شفاف سازى كامل ايران ضرورى و مقتضى است؛
(h ترديد نسبت به انگيزه هاى ايران در شكست در ارائه اظهاريه هاى مهم طى يك دوره اى طولانى از زمان و در دنبال كردن سياست پنهانكارى تا اكتبر ۲۰۰۳؛
(i نگرانى از وقفه هاى مستمر در درك آژانس از وجوه حساس اشاعه در برنامه هسته اى ايران؛
j )يادآور مى شود تأكيد مطرح شده در قطعنامه هاى پيشين در خصوص اهميت اقدامات اعتمادساز را و اينكه قطعنامه هاى پيشين تأكيد كردند كه تحقق كامل و پايدار خاطرنشان شده به مديركل در ۱۴ نوامبر ۲۰۰۴ به عنوان اقدامى داوطلبانه و غير الزام آور از نظر حقوقى كه بايد به وسيله  آژانس مورد راستى آزمايى قرار گيرد، براى پاسخگويى به مسائل باقيمانده ضرورى است؛
k) عميقاً نسبت به اينكه ايران تاكنون نه تنها در رعايت خواسته شورا در قطعنامه ۱۱ اوت ۲۰۰۵ براى دوباره برقرار كردن تعليق كامل تمامى فعاليتهاى مربوط به غنى سازى از جمله توليد مواد خوراك از جمله از طريق آزمايشات يا توليد در تأسيسات فراورى اورانيوم شكست خورده است.
همچنين ادامه اين بند در پيش نويس قطعنامه پيشين به شرح ذيل بود كه حذف شده است:
(بلكه دست كم ۶۸۰۰ كيلوگرم اورانيوم در شكل UF6 را از ۱۰ اوت تاكنون توليد كرده است و در دادن اجازه به مديركل براى نصب دوباره پلمب هايى كه از اين تأسيسات برداشته شده است، شكست خورده است، درحالى كه تعليق كامل و پايدار اين فعاليتها براى پاسخگويى به مسائل باقيمانده ضرورى است.)
L  ) همچنين ابراز نگرانى مى كند كه ايران تاكنون در رعايت درخواستهاى مكرر براى تصويب پروتكل الحاقى و تجديدنظر در تصميم اش براى ساخت راكتور تحقيقاتى آب سنگين شكست خورده است، درحالى كه چنين اقداماتى به اعتمادسازى درخصوص ماهيت منحصراً صلح آميز برنامه هسته اى ايران كمك خواهد كرد.
m) خاطرنشان مى كند كه دبيركل گزارش كرده است كه آژانس به «پيگيرى اطلاعات مربوط به برنامه هسته اى ايران و فعاليت هايى كه مى تواند به آن برنامه مربوط باشد ادامه مى دهد» و «صلاحيت حقوقى آژانس براى دنبال كردن راستى  آزمايى فعاليت هاى احتمالى مربوط به سلاح هاى هسته اى محدود است» (gov/67۲۰۰۵‎/)؛
n) حمايت از اظهارات دبيركل به عنوان بررسى ويژه موضوع.
همچنين بند n پيش نويس دوم اروپا به شرح ذيل بود:
(خاطرنشان مى كند كه دبيركل در بيانيه اش در شوراى حكام مورخ ۱۶ سپتامبر از اين به عنوان يك پرونده خاص راستى آزمايى ياد كرده است كه مستلزم اقدامات شفاف ساز بيشترى به عنوان پيش شرط براى آژانس در قادر بودن به بازسازى سابقه و ماهيت تمامى وجوه فعاليت هاى هسته اى گذشته ايران و براى جبران كمبود اعتماد ايجاد شده است.)
همچنين در پيش نويس قبلى به بند o به شرح ذيل اشاره شده بود:
o) خاطرنشان مى كند كه مسائل باقيمانده مربوط به برنامه هسته اى ايران تا اين لحظه هنوز حل و فصل نشده است و آژانس در موقعيتى نيست كه نتيجه بگيرد هيچ گونه مواد و فعاليت هسته اى اعلام نشده اى در ايران وجود ندارد.
اما در قطعنامه ثبت شده بند o اين گونه است:
o)خاطرنشان مى كند كه آژانس در موقعيتى نيست كه نتيجه بگيرد هيچ گونه مواد و فعاليت هسته اى اعلام نشده اى در ايران وجود ندارد.
۱) تشخيص مى دهد قصورها و نقض هاى بسيار ايران در الزاماتش مبنى بر پايبندى به توافق پادمان هاى NPT همان طور كه در gov/75/2005 توضيح داده شده است، در چارچوب بند XII.C اساسنامه آژانس برابر با عدم پايبندى است.
۲) همچنين تشخيص مى دهد كه سابقه پنهانكارى فعاليت هاى هسته اى ايران كه در گزارش مديركل اشاره شده است، ماهيت اين فعاليت ها، مسائلى كه در جريان راستى آزمايى آژانس در بيانيه هاى اعلام شده از سوى ايران از سپتامبر ۲۰۰۲ تاكنون روشن شده است و عدم اعتماد حاصله نسبت به اينكه برنامه هسته اى ايران منحصراً داراى اهداف صلح آميز است به پرسش هايى انجاميده است كه در چارچوب صلاحيت شوراى امنيت به عنوان سازمانى است كه مسؤوليت اصلى حفظ صلح و امنيت بين المللى را عهده دار است؛
۳) از دبيركل مى خواهد به اقداماتش براى اجراى اين قطعنامه و قطعنامه هاى پيشين ادامه دهد و هرگونه اقدامات بعدى مربوط به مسائل مطرح شده در گزارش دوم سپتامبرش gov/67/2005 را به شورا كه به جدول زمانى و چارچوب گزارش موردنياز براساس بند XIIC و اطلاعيه موردنياز براساس بند III.B.۴ خواهد پرداخت، گزارش دهد.
۴) در راستاى كمك به دبيركل براى حل مسائل باقيمانده و ارائه تضمين هاى لازم، از ايران مى خواهد:
(i) اقدامات شفاف ساز مورد درخواست دبيركل در گزارشش را كه به فراتر از مطالبات رسمى توافق پادمان ها و پروتكل الحاقى بسط داده شده اجرا كند و ارائه دسترسى به اشخاص، اسناد مربوط به اجرا، تجهيزات با استفاده دوگانه، مكان هاى نظامى، تحقيقاتى و مكان هاى خاص فراهم كند.
متن پيشين به شرح ذيل بود:
(i) اقدامات شفاف ساز مورد درخواست دبيركل در گزارشش را كه به فراتر از مطالبات رسمى توافق پادمان ها و پروتكل الحاقى بسط داده شده اجرا كند و همكارى كامل و به موقع با دبيركل را دنبال كردن فعاليت هاى راستى آزمايى و ارائه دسترسى به مكان مشخص و اطلاعاتى كه ممكن است آژانس در حمايت از تحقيقات در حال انجامش درخواست كند، گسترش دهد، تا زمان تكميل و تصويب پروتكل الحاقى به عمل مطابق با شرايط پروتكل الحاقى بر اساس الگوى پروتكل الحاقى (INFCIRC۵۴۰‎/ (Corrected) كه آن را در ۱۸ سپتامبر ۲۰۰۳ امضا كرده است ادامه دهد.
(ii) تعليق كامل و پايدار تمامى فعاليت هاى مربوط به غنى سازى همانطور كه در 2005/67/GOV آمده است و فعاليت باز فرآورى را دوباره برقرار سازد.
(iii) در ساخت راكتور تحقيقاتى كه با آب سنگين كار مى كند تجديد نظر كند.
(iv) بى درنگ پروتكل الحاقى را به طور كامل تصويب و اجرا كند.
(V) تا تكميل و تصويب پروتكل الحاقى به عمل مطابق با شرايط پروتكل الحاقى براساس الگوى پروتكل الحاقى كه در ۱۸ دسامبر ۲۰۰۳ امضا كرده است عمل كند.
۵. از ايران مى خواهد تعهداتش را به طور كامل رعايت كند و به روند مذاكراتى كه در دو سال اخير پيشرفت خوبى داشته است ادامه دهد.
۶. از دبير كل مى خواهد به اقداماتش براى اجراى توافقنامه پادمان در ايران، اجراى مشروط پروتكل الحاقى و دنبال كردن اقدامات شفاف ساز بيشتر مورد نياز آژانس براى قادر شدن به بازسازى سابقه و ماهيت تمامى وجوه فعاليت هاى هسته اى گذشته ايران و جبران كمبود اعتماد ايجاد شده ادامه دهد.
۷. تصميم مى گيرد كه موضوع همچنان دنبال شود.
روى خط خبر
وزير در زنگ مهر
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى صبح روز گذشته با حضور در مدرسه راهنمايى «قائميه» واقع در منطقه ۱۲ تهران، زنگ بازگشايى مدارس را به صدا درآورد. صفارهرندى خود درس خوانده اين مدرسه است.
جشنواره در فلاورجان
دو فيلم كوتاه خواب سبز (عليرضا ابراهيمى) و دايره قسمت (على نادى) در جشنواره آيينه و آفتاب شهرستان فلاورجان به نمايش درمى آيد.
نمايشگاه كتابت
اولين نمايشگاه تخصصى كتابت و كتاب آرايى قرآن در محل مؤسسه فرهنگى و هنرى صبا واقع در خيابان طالقانى برگزار مى شود. اين نمايشگاه ۶ تا ۱۰ مهر ماه برپا خواهد شد.
خواب تلخ در لندن
فيلم خواب تلخ ساخته محسن اميريوسفى به عنوان تنها فيلم ايرانى در جشنواره فيلم و هنرهاى رسانه اى برويك اين نويد لندن به نمايش درمى آيد.
فيلم چهارم موسائيان
فيلمبردارى فيلم «خانه روشن» به كارگردانى وحيد موسائيان از ۲۹ شهريور ماه در تهران آغاز شد. محمد آلادپوش چهارمين فيلم بلند موسائيان را فيلمبردارى مى كند.
قبادى و كودكان
بهمن قبادى در سفر خود به توكيو درباره نقش كودكان در آخرين فيلمش با نام «لاك پشت ها هم پرواز مى كنند» گفت: كودكان بى طرف ترين شاهدان جنگ هستند.
كتاب پرفروش
كتاب «بزرگ ترين ارثيه» جلد دوم نوشته كريستوفر پائولينى در صدر جدول پرفروش هاى كتاب آمريكا قرار گرفت.
اين دو كاريكاتوريست
به آثار حميد صوفى و احسان گنجى در جشنواره كاريكاتور ديوگتس تايورا آرژانتين جايزه ويژه تعلق گرفت.


|   شناسنامه   |   آرشيو   |