|
|
|
|
|
امروز با...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ناصر تقوايى:
|
|
|
|
|
|
|
|
سرمقاله
|
|
|
|
|
|
|
ابوالفضل جليلى و سينماى جشنواره اى
ابوالفضل جليلى گفت: جشنواره هاى مختلف جهانى تريبون خيلى خوبى براى سينماى ايران به وجود آورده است كه اگر هوشيار باشيم، مى توانيم از اين تريبون استفاده كنيم. اين كارگردان سينماى ايران در گفت وگو با ايسنا افزود: در صورت استفاده خوب از جشنواره ها، جايگاه ايران در سطح سينماى دنيا بهبود خواهد يافت. او تصريح كرد: در عين احساس حركت هاى سريع و زودگذر بايد حركت هاى درازمدت و زيربنايى را نيز ببينيم.وى با رد نظر برخى افراد مبنى بر پذيرش اين نكته كه فيلم هاى ايرانى تماماً نشاندهنده فقر و سياهى و بدبختى، در فستيوال هاى خارجى است، تأكيد كرد: جشنواره محل طرح نگرش هاى مختلف توسط فيلمسازان در عرصه سينما است.
|
|
|
|
|
با تو مى گويم
دو خصلت است كه بالاتر از آنها چيزى نيست ايمان به خدا و سود رساندن به برادران. امام عسگرى (ع) تحف العقول
|
|
|
|
|
امروز با...
محمدعلى مهمان نوازان
|
|
|
گروه فرهنگ و هنر - ساير محمدى: «بيمار» عنوان رمانى از مايكل پالمر است كه با برگردان محمدعلى مهمان نوازان اخيراً از سوى انتشارات مرواريد چاپ و منتشر شده است. «ديگر هيچ وقت تو را نخواهم ديد» مجموعه داستانى از نويسندگان كشورهاى مختلف جهان با ترجمه وى در سال ۸۰ به بازار آمده بود. محمدعلى مهمان نوازان متولد ۱۳۵۷ تهران ليسانس مترجمى زبان دارد و هم اكنون مجموعه داستان «جنايت در كالدلا پرسكوئيدا» و كتاب «شعله هايى كه نمى سوزانند» را آماده انتشار دارد. ضمن اين كه «نيروى اراده» اثر وين داير و رمان «زورو» جديدترين رمان ايزابل آلنده را در دست ترجمه و انتشار دارد. > آقاى مهمان نوازان، مجموعه داستان «ديگر هيچ وقت تو را نخواهم ديد» آثار چه نويسندگانى را دربرمى گيرد؟ \ اين كتاب مجموعه اى از داستان هاى ۳۲ نويسنده جهان است كه به انتخاب خودم جمع آورى شده اند. از هر نويسنده يك داستان ترجمه كرده ام كه هر داستان موضوع و مضمون متفاوتى دارد. از ميان اين نويسندگان برخى سرشناس هستند، مثل جان اشتاين بك، گراهام گرين، برخى هم در سطح جهان چندان شناخته شده نيستند. من روى نام نويسندگان چندان تأكيد نداشتم، بيشتر زيبايى و قدرت خود داستان ملاك و معيار انتخاب من بود. > آيا نويسندگان آمريكاى لاتين هم در اين مجموعه حضور دارند؟ \ از همه نقاط جهان هستند. از ماكسيم گوركى گرفته تا داستايفسكى. از آمريكاى لاتين، اثرى از نويسنده اى كوبايى انتخاب و ترجمه كرده ام. در اين مجموعه آثارى مورد توجهم بود كه تاكنون به زبان فارسى ترجمه نشده بودند يعنى ۹۰درصد داستان هايى كه ترجمه مى كنم قبلاً به فارسى منتشر نشده اند. قبل از نام نويسنده و نام كشورها، ارزش داستان را در نظر داشتم. > شمارمان «بيمار» مايكل پالمر را ترجمه و منتشر كرده ايد. از اين نويسنده هيچ كتابى در ايران منتشر نشده بود، اين رمان چه ويژگى هايى داشت كه... \ از پالمر تاكنون كتابى در ايران ترجمه و منتشر نشده است. پالمريك نويسنده آمريكايى است كه شغل پزشكى داشت و اكنون بازنشسته شده است. تم اصلى داستان هايش پزشكى است. نوعى پزشكى - جنايى كه مخاطبان فراوانى در آمريكا و اروپا دارد. من آثار زيادى از او خوانده ام. پالمر در ادبيات جهان چهره شناخته شده اى است و آثارش به ۳۶ زبان ترجمه و منتشر شده است. براساس آثارش فيلم هاى سينمايى زيادى ساخته شده است كه از تلويزيون ايران هم چند فيلم او نمايش داده شد. من با ترجمه اين اثرش در واقع ريسك كردم. ولى به لحاظ ادبيت متن و قدرت قلم، نويسنده اى است كه مرا سخت تحت تأثير قرار داده است. با اين كه رمان بيمار حجم زيادى داشت و پر از اصطلاحات پزشكى بود و ترجمه اش كار سختى بود، آن قدر اثر زيبايى بود كه سختى ترجمه را به جان خريدم و اقدام به ترجمه اش كردم.
|
|
|
|
|
عليزاده با بيست قطعه در بازار كتاب
|
|
|
گروه فرهنگ و هنر _ بيست قطعه از آثار حسين عليزاده با گردآورى مينا افتاده در قالب كتاب براى علاقمندان به موسيقى منتشر شد. اين بيست قطعه از حسين عليزاده براى ساز تار نوشته شده است اما گردآورنده تمامى قطعات را براى اجرا با ساز سنتور برگردانده است. به گزارش مهر، در اين كتاب قطعات به شكلى براى ساز سنتور تنظيم شده اند كه به ساختار اصلى ملودى ها و وزن آنها لطمه اى وارد نشود، از اين رو با توجه به امكانات سنتور و در برخى موارد با تغيير كوك رايج و تغيير اكتاو و حتى انتقال بعضى از آنها مانند هروايه كه از افشارى يك گام به افشارى گام ديگر انتقال داده يا حذف جمله اى از هجران به علت استفاده از نغمه صورت گرفته است. بيست قطعه از حسين عليزاده در ۷۰ صفحه و قطع معمولى نگاشته شده است و در آن قطعاتى در شور، ابوعطا، بيات ترك، افشارى، نوا، سه گاه، چهارگاه، شوشترى، ماهور و راست پنجگاه، آمده است كه از جمله آنها مى توان به خزان، چهار مضراب، نوروز ،۶۲ نوروز ،۶۳ هروايه، رقص زار، راز و نياز، نغمه و هفت مضرابى اشاره كرد. از ديگر نكات قابل توجه اين كتاب مى توان به ذكر منابع صوتى موجود در كشور از هر قطعه اشاره كرد كه اين نكته مى تواند براى علاقمندان و نوازندگان كمك بسيار كاربردى باشد. نت نويسى بيست قطعه از حسين عليزاده را «نريمان امينيان» به عهده داشته است و «صمد پور» نغمه نگارى آن را انجام داده است. حسين عليزاده كه به همراه محمدرضا شجريان، كيهان كلهر و همايون شجريان براى اجراى تور موسيقى گروهى خود به آمريكا سفر كرده است قصد دارد براى فيلم نيمه ماه بهمن قبادى موسيقى متن بسازد. عليزاده براى فيلم قبلى اين فيلمساز كه «لاك پشت ها هم پرواز مى كنند» نام داشت موسيقى نوشته بود.
|
|
|
|
|
وزير ارشاد: شعر «مردانى» سرشار از معارف دينى و قرآنى است
|
|
|
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى گفت: شعر نصرالله مردانى سرشار از معارف دينى و سرشار از آموزه ها و معارف قرآنى است. به گزارش ايرنا، محمد حسين صفار هرندى روز پنجشنبه در آيين نكوداشت زنده ياد استاد نصرالله مردانى در شيراز گفت:مردانى از جمله افرادى است كه با تلاطم دوران به فراز و نشيب نمى آيند، بلكه امواج درونى درياى انديشه آنها دوران ساز است و روزگار را تغيير مى دهد. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى، مردانى را مرد عرفان و شعر او را مملو از نكات برجسته عارفانه دانست و افزود: او كسى است كه عرفان دروغين و پوشالى را كه دستاورد برخى دكه هاى سوداگريست يكسره به دور ريخت و در مكتب عرفان امام زانو زد و از عرفانى سخن گفت كه در اوج زهد و كناره گيرى از دنيا، بشدت درگير جامعه است. صفار هرندى ادامه داد: ماجراى هشت سال دفاع مقدس مهمترين سوژه شعر مردانى بود. او تصوير يك شاعر متعهد را پيش روى ما مجسم مى كندكه بى تفاوت از كنار واقعيت ها نمى گذرد و تلاطم روزگار او را از خود بى خود نمى كند. در زمانه ما فراوان هستند كسانى كه از جنس مردانى اند، مانند او. كسانى هستندكه نماد سمبل هاى انسانيت، شعور ، انديشه،پيام و پيام رسانى در عصر ما بايد باشند. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامى برگزارى اين كنگره را پيوند مقدسى ميان نسل پيشين انقلاب و نسل امروز دانست و گفت: علمى را كه مردانى در ادبيات پايدارى بردوش كشيده، در آينده بايد نسل نو و فرزندان مردانى بر دوش بگيرند. كنگره ستيغ سخن روز پنجشنبه با حضورانديشمندان، شاعران،اديبان و مسؤولان استان فارس در تالار حافظ شيراز برگزار شد. در اين كنگره جايزه ويژه مردانى به محمد خليل جمالى اهدا شد. اين كنگره با همكارى صدا و سيما، اداره كل ارشاد اسلامى، انجمن شاعران انقلاب اسلامى، مجتمع آموزشى فرهنگى امام رضا و حوزه هنرى فارس برگزار شد. مشفق كاشانى: شعرهاى مردانى نمونه برجسته شعر انقلاب است مشفق كاشانى گفت: شعرهاى مرحوم نصرالله مردانى درباره امام راحل(ره)، دفاع مقدس و انقلاب از نمونه هاى برجسته شعر انقلاب به شمار مى آيد. مشفق كاشانى _ شاعر _ درباره شخصيت ادبى مرحوم نصرالله مردانى اظهار داشت: ترديدى نيست كه استاد مرحوم نصرالله مردانى در طول حيات پربار خود به خصوص پس از انقلاب شكوهمند اسلامى ايران با خلق حماسه هاى به ياد ماندنى از جمله در قالب غزل و انواع ديگر شعر تأثيرگذار و همه گير بود.
|
|
|
|
|
فرهت سمفونى دهم را ضبط مى كند
شاهين فرهت كه چندى پيش نگارش سمفونى «دهم» را به منظور اهدا به تمامى جان باختگان و ايثارگران كشور آغاز كرده بود، بتازگى آن را به اتمام رسانده و قرار است در اوايل سال آينده با همراهى لوريس چكناواريان اين سمفونى را در ارمنستان ضبط و اجرا كند. اين آهنگساز در اين باره به ايرانيوز گفت: مراحل نگارش اين سمفونى بتازگى به اتمام رسيده و در سال آينده قرار است به همراهى چكناواريان اين سمفونى را در ارمنستان و يا در يك كشور ديگر ضبط كنيم. به گفته وى، اين سمفونى براى اجرا به حوزه هنرى واگذار خواهد شد. فرهت در ادامه در خصوص انتشار سمفونى «ايران» توسط فرهنگستان هنر نيز گفت: اين سمفونى بزودى منتشر مى شود و همچنين قرار است ۱۱ اسفند با حضور هنرمندان و اعضاى پيوسته فرهنگستان هنر اين سمفونى در مركز فرهنگى _ هنرى صبا براى اولين بار پخش شود. سمفونى ايران براى اركستر بزرگ است و از چهار قسمت تشكيل شده است. شروع آن بدون مقدمه حال و هواى ايران را مجسم مى كند. مدير گروه موسيقى دانشگاه تهران سمفونى خليج فارس را در سال گذشته نوشته و ضبط كرده است، اما هنوز پخش اين سمفونى كه در اختيار سروش است، انجام نشده است.
|
|
|
|
|
چين نمايش انيميشن هاى غربى را محدود مى كند
پخش كارتون هايى كه تركيبى از بازيگران زنده و انيميشن (پويانمايى) هستند از تلويزيون هاى چين ممنوع خواهند شد. هدف اين اقدام ترغيب سازندگان فيلم هاى انيميشن چينى و ظاهراً محدود كردن استفاده از كارتون هاى خارجى است. راديو تلويزيون دولتى چين گفته است نقض كنندگان اين دستورالعمل مجازات خواهند شد. هرچند هنوز گفته نشده چه برنامه هايى مورد شمول اين دستورالعمل قرار خواهند گرفت اما مشخصه آنها را چنين شرح داده اند: «كارتون هايى كه در اصل از بازيگران زنده استفاده مى كنند و فقط گه گاه از شخصيت ها يا عناصر ساخت رايانه بهره مى گيرند.» در بيانيه نهاد قانونگذار فيلم و تلويزيون چين آمده است كه همه برنامه هاى داراى مجوز مجدداً بازبينى خواهند شد تا مطمئن شوند هيچ برنامه ممنوعه اى پخش نخواهد شد. چين پيش از اين نيز نمايش انيميشن هاى خارجى را به ۴۰ درصد كارتون هاى پخش شده محدود كرده بود. گفته مى شود احتمال دارد پخش كارتون هاى خارجى در ساعات پربيننده تلويزيون ها كلاً ممنوع شوند. درحال حاضر به غير از انيميشن هاى سنتى كه با دست طراحى مى شوند توليدات كارتون هاى چينى بسيار محدودند و بودجه آنها اغلب توسط دولت تأمين مى شود.
|
|
|
|
|
ناصر تقوايى:
سينما هنر گرانى است
سينما هنر گرانى است و فيلمسازان خوب ما هم آدم هاى ثروتمندى نبودند. ناصر تقوايى، كارگردان، ضمن بيان اين مطلب آنچه را كه باعث استقلال يك اثر هنرى مى شود ماهيت آن اثر دانست. او در جمع دانشجويان جشنواره فيلم كوتاه و مستقل گفت: در هر محيط فرهنگى كه مديران دلسوز فرهنگ وجود داشته باشند انجام كار مستقل متوقف نمى شود. كارگردان كاغذ بى خط كه پروژه هاى نيمه تمامى چون «جاى تلخ» و «زنگى و رومى» را در كارنامه خود دارد ادامه داد: اگر درباره اثر يك هنرمند صحبت مى كنيم فراموش نكنيم اين اثر درچه زمانه اى پديد آمده است و اثر خوب بايد شرايط درستى براى مطرح كردن داشته باشند. وى عامل فعاليت هنرمندان را تأثير زمانه بر آن ها دانست. احمد طالبى نژاد هم كه در اين جلسه حضور داشت وجود سينماى فرهنگى را مرهون كسانى دانست كه براى مقابله با فيلم فارسى با نگاه نو به اين عرصه آمدند. به گزارش ايسنا در اين برنامه «سازدهنى» امير نادرى و «رهايى» ناصر تقوايى به نمايش درآمد.
|
|
|
|
|
ابداع خط جديد شيدا
رضا زدوار _ خوشنويس خوزستانى _ معتقد است: خط جديدى با عنوان «شيدا» - تلفيقى از خط هاى مختلف اسلامى، بويژه خط نستعليق و كوفى _ ابداع كرده است. زدوار در گفت وگو با ايسنا در خوزستان توضيح داد: خط شيدا براى نخستين بار، حدود هفت ماه پيش در نمايشگاه ۱۰۰۱ بسم الله ارائه شد و از سوى هنرمندان خوشنويس كشور مورد استقبال قرار گرفت و پس از آن، با بهره گيرى از نظرهاى هنرمندان عرصه خوشنويسى، به تكميل اين خط پرداختم تا خط شيدا به صورت فعلى خود درآمد. وى گفت: نام شيدا برگرفته از شيدايى مورد نياز خوشنويس براى نوشتن يك اثر تأثيرگذار براى انتقال اين حس به مخاطب است و در آن استفاده پنهانى از خط هاى كوفى و شكسته نستعليق شده است. به گفته زدوار انديشه اين خط از هنر گرافيك برگرفته است كه اگر به جنبه گرافيكى آن بيشتر بپردازيم، به يك آرم و لوگو تبديل مى شود و اگر به ساده نويسى بپردازيم، خطى تحريرى شكل مى گيرد.
|
|
|
|
|
پروانه ساخت بچه ننه صادر شد
فيلم سينمايى «بچه ننه» به كارگردانى ايرج طهماسب پروانه ساخت گرفت. به گزارش ايسنا، شوراى صدور پروانه ساخت فيلم «بچه ننه» را به كارگردانى طهماسب و تهيه كنندگى مجيد مدرسى صادر كرد و درخواست پروانه دو پروژه «كارت دعوت» و «به خاطر خواهرم» را رد كرد. بنابراين گزارش، در فيلم «بچه ننه» كه حميد جبلى و فاطمه معتمدآريا بازى مى كنند، داستانى طنز همچون ديگر آثار اين گروه خواهد داشت. از ايرج طهماسب فيلم «زير درخت هلو» آماده نمايش است كه تا پيش از نوروز به روى پرده خواهد رفت.
|
|
|
|
|
سرمقاله
لهجه غيرآمريكايى خاورميانه
«استقبال سرد»، «سفر مأيوس كننده» نخستين جمله از خبر محافلى بود كه سه روز تمام پيگير نتايج سفر خاورميانه اى رايس بودند. وزير خارجه آمريكا در اين مأموريت دو پيشنهاد جنجالى را در آستين داشت، اول، قطع حمايت و همراهى اعراب با حماس يا متوليان دولت آينده فلسطين، دوم پيوستن كشورهاى عربى به جرگه مخالفان برنامه هسته اى ايران. همه از اهميت و اثرات سفر رئيس ديپلماسى آمريكا آگاه بودند، حضور رايس در پايتخت هاى سه كشور مهم عربى يك ديدار عادى و متعارف نبود، پيشنهادهاى او براى سران عرب، سرفصلهاى استراتژى جديدى بود كه كاخ سفيد سوداى تحقق آن را در سر دارد. از اين روست كه اكنون اتفاقات حادث در ديدار رايس از قاهره و رياض را نبايد در سطح يك مهمانى بدفرجام يا بدبيارى ديپلماتيك تحليل كرد. در اين سفر سخن از مسائلى بود كه قلب مناقشات سياست خارجى آمريكا را تشكيل مى دهند. آخرين بار، وزير خارجه آمريكا خاورميانه و محفل سران عرب را با وعده تحقق پروژه دموكراسى و صلح مطلوب غرب ترك كرد، او پاييز گذشته در اجلاس منامه كه با هدف طراحى خطوط خاورميانه جديد برپا شد، از پيروزى قريب الوقوع متحدان آمريكا و ناكامى جبهه نيروهاى انقلابى سخن گفت اما در فاصله وداع پيروزمندانه آن روز رايس و بازگشت امروزين اش، خاورميانه موج توفنده اى از حوادث را تجربه كرد. حوادثى كه آهنگ و نغمه اى متفاوت از پيش بينى خانم رايس و همكارانش داشت. در فاصله اين سه ماه، سه انتخابات نفس گير در سه نقطه استراتژيك فلسطين، مصر، عراق برپا شد. نتيجه هر سه آزمون يكسان بود: پيروزى خيره كننده گروههايى كه در كمربند تحريم آمريكا و ديپلماسى رايس قرار گرفته بودند. منطقه خاورميانه در فاصله رفت و بازگشت وزير خارجه آمريكا يك چرخش تاريخى از محافظه كارى و انفعال به سوى آرمانگرايى را آزمود. از اين رو كاملاً طبيعى بود كه وزير خارجه آمريكا در سفر تازه خود با سيماى دگرگونه اى از خاورميانه رو برو شود و در پاى مذاكرات جديد او ميزبانان عربى اش به ادبيات و كلامى متفاوت از لهجه آمريكايى سخن گويند. پيدا كردن دلايل اين معما كه چرا شريكان ديروز آمريكا در رياض و قاهره اين بار در نقش ناهمرهان سياسى ظاهر شدند چندان دشوار نيست. براى دولتمردان عرب و حتى شوراى همكارى خليج فارس دوخواسته رايس عين انكار دو واقعيت روشن خاورميانه است. از نگاه ميزبانان رايس، قطع علاقه از حماس، چيزى جز ايستادن در برابر انديشه جمعى اعراب و مسلمانان نيست و هزينه نفى حق و حقوق استفاده مسالمت آميز ايران از انرژى هسته اى، گشودن چتر امنيت براى زرادخانه تسليحاتى رژيم صهيونيستى است. اكنون پرسش جدى در پايان سفر نافرجام رايس اين است كه آيا رئيس ديپلماسى آمريكا بى خبر از اين تغيير و تحول در نگاه اعراب به خاورميانه گام گذاشت. آيا صداى پاى جريانهايى كه از انتخابات آزاد جهان عرب سر بر آوردند به گوش واشنگتن نرسيده است؟ واقع امر آن است كه هاله اى از خوش بينى و تعصب در نگاه نفر اول ديپلماسى آمريكا تاكنون مانع از آن شده واقعيات منطقه در دستگاه فكرى آمريكا به روشنى درك شود. خانم رايس كه با وعده جبران ضايعات و خطاهاى فرماندهى دو جنگ عراق و افغانستان ديپلماسى را از پاول ستاند اكنون دولت نومحافظه كاران آمريكا را در تناقضاتى بس بزرگتر از دوران گذشته گرفتار كرده است. خاور ميانه نوينى كه قرار بود كه از تلفيق پيروزى جريانهاى هوادار آمريكا و سازش در فلسطين متولد شود امروز به مفهومى خيالى تبديل شده است. رهاورد برنامه «عمليات صلح» رايس در عراق و افغانستان چيزى جز تخريب، رشد تروريسم، آتش و ناامنى نيست و طرفه آنكه رايس روزى به جهان عرب وارد شد كه در مركز مسؤوليت اين كشور تلخ ترين حادثه تروريستى امنيت اعتقادى، زيستى مسلمانان و شيعيان را برهم زده است اگر اين وقايع و شواهد براى اعلام ناكامى ديپلماسى بانوى ديپلماسى آمريكا كافى نيست در برگ ديگرى از حوادث يعنى نتايج انتخابات آمريكاى لاتين نيز تورق كنيم جايى كه قرار بود خورشيد دموكراسى آمريكا هيچگاه غروب نكند.
|
|
|
|
|
تركيه عليه ايران با آمريكا همكارى نخواهد كرد
شوراى امنيت ملى تركيه ديروز با محوريت موضوع پرونده هسته اى ايران تشكيل شد. اين جلسه به رياست «احمد نجدت سزر» رئيس جمهورى اين كشور برگزار گرديد و ضمن بررسى احتمالات پيرامون فعاليت هسته اى ايران اعلام شد كه آنكارا هرگز با آمريكا براى هرگونه حمله نظامى به ايران همكارى نخواهد كرد. طبق اين بيانيه چنين درخواستى از سوى واشنگتن نه تنها دوستانه نيست بلكه مشكلات فراوانى را براى تركيه به دنبال خواهد داشت. شوراى امنيت ملى تركيه اعلام كرد كه تركيه در اقدامى شريك نخواهد شد كه دوستى و صلح صدساله آنكارا و تهران را خدشه دار كند.
|
|
|
|