يكشنبه ۱۱ فروردين ۱۳۸۷ - ۲۲ ربيع الاول ۱۴۲۹
Sun, Mar 30, 2008
صفحه آخر
sLogo.gif

PDF Edition
Archive
RSS Feed
ويژه نامه پايان سال ۱۳۸۶
شكوه منطق ايرانى
ويژه نامه سوم تير
ايران زمين
اجتماعى
بين الملل
حوادث
ورزشى
صفحه آخر
اوقات شرعى
سياسى
گپ
سال نو به روايت غلامحسين اميرخانى
در فاصله يك ماه به نمايشگاه بين المللى تهران
اكران نوروزى
امروز با ...
مدير مشمولان ستاد كل نيروهاى مسلح
در گفت وگو با «ايران» خبر داد
• سرتيپ موسى كمالى: طرح كاهش مدت خدمت سربازى
از ابتداى سال ۸۷ به مدت دو سال اجرا مى شود
• مدت خدمت در مناطق عملياتى مرزى ۱۷ ماه، در مناطق
محروم و بد آب و هوا ۱۸ ماه و ساير نقاط ۲۰ ماه شد
• مدت خدمت در مناطق محروم از ۱۹ ماه به ۱۸ ماه كاهش يافت
• سربازان بومى استان ها كه در فاصله بيش از ۵۰ كيلومترى محل
زندگى شان در حال خدمت باشند، مشمول كاهش مدت خدمت مى شوند
• مصوبه جديد شامل تمامى سربازان در حال خدمت و افرادى
مى شود كه از سال ۸۷ اعزام مى شوند
• مشمولان غايب در صورت معرفى خود به مراكز وظيفه عمومى
فقط ۳ ماه اضافه خدمت مى گيرند
• براى مشمولان غايب در صورت دستگيرى ۶ ماه اضافه خدمت
منظور خواهد شد
با ابلاغ معاون اول رئيس جمهور اجرايى مى شود
• كارت سوخت خودروهاى نفت گازسوز صرفاً براى
خودروهاى داراى پلاك ايران صادر و تحويل مى شود
• واردكنندگان خودرو در صورت ارائه گواهينامه مبنى
بر اسقاط يك دستگاه كاميون و كشنده فرسوده، مى توانند
به ازاى هر دستگاه حداكثر معادل مبلغ پنجاه ميليون ريال از
تخفيف هاى ترجيحى در سود بازرگانى واردات استفاده نمايند
سخنگوى شوراى نگهبان اعلام كرد
نوروز بهانه اى است براى سفر و در اين بين شلمچه، فكه، طلائيه و ... مقصد مسافرانى است كه كربلاى شهيدان ايران را انتخاب كرده اند و امسال نيز باشكوهتر از سال هاى قبل، صدها هزار مسافر شيفته، بهار خود را با ياد لاله هاى هشت سال دفاع مقدس آغاز كردند.
گپ
سال نو به روايت غلامحسين اميرخانى
كلان شهر
با طبيعت آشتى مى كند
354057.jpg
اميد بى نياز
ايام نوروز، ايام آشتى با طبيعت است. ايام خوبى است و مردم تهران و كلان شهرها به دليل تراكم از يك برنامه متعادل محروم مى مانند؛ بنابراين نمى توانند رجوعى به طبيعت داشته باشند. اما اين ايام نوعى آشتى كنان با طبيعت است.
اين ها را غلامحسين اميرخانى مى گويد. استاد خوشنويسى معاصر ايران. مردى كه اين روزها در خانه اى شاعرانه در خيابان پاتريس به آرامى قلم خويش را بر اوراق سپيد كاغذ حركت مى دهد. همان همكلاسى قديمى محمدرضا شجريان. مردى كه سال هاى سال با قلم خط هاى گوناگونى نوشت و نوشت و هم اكنون خود گوشه اى از تاريخ خوشنويسى معاصر ايران به شمار مى آيد.
خوشنويس ۶۹ ساله آرام، گرم و عميق به نظر مى رسد و لحنش گرمى خاصى دارد. در طالقان به دنيا آمد. پس از پايان دوران دبستان مدتى هم در بازار به كار آزاد پرداخت. پس از آن پنجره هاى دنياى خوشنويسى ايرانى به روى وى گشوده شد و همواره تمام وقت و نيروى خود را صرف آموختن و نوشتن خط كرد. او خوشنويسى را در محضر استادانى همچون سيد حسين اميرخانى و سيد حسن اميرخانى آموخت.
علاوه بر آن وى از خط نوشته هاى استادانى چون مير عمادالحسنى، ميرزاى كلهر، عماد الكتاب، على اكبر كاوه و چند تن ديگر تعليم و سرمشق گرفت. استاد امير خانى از سال ۱۳۴۰ در اداره كل هنرهاى زيبا به سمت خطاط استخدام شد. از مشاغل ديگر وى مى توان به مديريت انجمن خوشنويسان ايران، اشاره كرد. استاد اميرخانى در انجمن خوشنويسان ايران به كار تعليم خط مشغول است. استاد اميرخانى در نگارش خط نستعليق از ريز و درشت دستى قوى و سلطه اى فراوان دارد.
از استاد اميرخانى درباره خاطره اى از نوروز مى پرسم و او در جوابم مى گويد: حقيقتش اين ها براى من معانى عميقى دارد زيرا برنامه اى مفيد و ارزشمند است كه با صفاى باطن و صفاى خاطر و عشق و محبت و ارادت مردم نسبت به همديگر همراه مى باشد، تا اين جريان بسيار زيبا در مراسم نوروز تقويت و هواى تازه اى دميده شود؛ هواى تازه اى به آن روحى كه نياز به غذا دارد؛ غذايى كه معنوى، روحانى و محبت و عشق است. بنابراين مهم ترين كارى كه ما بايد انجام دهيم، نفى دروغ است.
اميرخانى مردى اهل فن و كار است. در اين ايام عيد و تعطيلى هم همچنان به كار و تلاش مى انديشد و از توليد صحبت مى كند. مى گويد شايد صحبت كردن درباره نوروز با پيام تبريك متناسب و متعارف باشد. در حالى كه ما بايد كار و توليد كنيم.
وى همچنين از رسيدن بعضى از خوشنويسان كشور به درجه استادى در سال نو خبر مى دهد و مى گويد: برخى از خوشنويسان عزيز ما به درجه استادى رسيده اند و ما براى ارج نهادن به كار آنان در ارديبهشت مراسمى برگزار مى كنيم و به آنها مدرك استادى اعطا مى كنيم. هم اكنون هم مشغول برنامه ريزى هستيم.
از استاد درباره نام و اسامى خوشنويسانى كه به مرحله استادى رسيده اند، سؤال مى پرسم و او مى گويد: اجازه بدهيد اين را به همان روز موكول كنيم. آن روز شما را هم خبر مى كنيم كه بياييد. برخى از اين خوشنويسان از بچه هاى شهرستان هستند. كار دارند، ادارى هستند يا گرفتار امورات خود هستند. اولويت اول ما هم آنها هستند. آنها از راه دور و نزديك مى آيند و بايد بدانيم كه مى توانند بيايند. اما آن وقت در فاصله ۱۰-۱۵ روز برنامه هاى خودمان را به شما مى گوييم. استاد از جامعه كنونى خوشنويسى هم با احترام ياد مى كند و عنوان آدم هاى شريف و معنوى را براى توصيف خوشنويسان به كار مى برد. او مى گويد: اگر اين خوشنويسان آدم هاى شريف و معنوى نباشند كه به درجه استادى نمى رسند. اميرخانى تعداد خوشنويسانى را كه در سال نو به درجه استادى مى رسند، ۵۰ نفر عنوان مى كند. او درباره مدرك استادى خوشنويسى نيز مى گويد: اين مدرك بحث ضمانت شغلى ندارد، اين كه كسى مدرك استادى خوشنويسى داشته باشد، الزاماً در آموزش و پرورش يا دانشگاه آنها را استخدام نمى كنند. البته عموماً اين خوشنويسان خود استخدام يا مشغول كار هستند. كارهاى آنها آنقدر ارزشمند است كه بسيارى از نهادها به هنر آنها نياز دارند و سالهاى سال است كه كار مى كنند. يعنى هنرشان آنقدر درخشش داشته است كه جذب شده اند.
فيلمساز هندى پروژه ناتمام مينگلا را تمام مى كند
سازنده فيلم هاى تحسين شده «اليزابت» و «اليزابت: عصر طلايى» پروژه ناتمام آنتونى مينگلا فيلمساز بريتانيايى را كه هفته پيش درگذشت به پايان مى رساند.
به گزارش مهر، خبرگزارى فرانسه اعلام كرد شكاركاپور در وب سايت خود در اين باره نوشت: «آنتونى مينگلا دو روز پيش از آنكه تحت عمل جراحى تومور قرار بگيرد، با من تماس گرفت و نظرم را درباره كارگردانى متنى پرسيد كه به تازگى نوشته بود.»
فيلمساز ۶۳ ساله زاده لاهور كه فيلم «اليزابت: عصر طلايى» او اخيراً برنده جايزه اسكار بهترين طراحى صحنه شد، افزود: «من در حالى كه آنتونى (مينگلا) را در دل دارم و در حضور روح او، اين فيلم را كارگردانى مى كنم.»
پروژه ناتمام مينگلا «نيويورك، دوستت دارم» نام دارد و شامل چند داستان كوتاه است كه در اين شهر اتفاق مى افتد. به گزارش هاليوود ريپورتر، قرار بود فيلمبردارى ماه آينده در منهتن آغاز شود. اسكارلت جوهانسن و ناتالى پورتمن دو بازيگر مطرح هاليوود، ميرا نائير فيلمساز معروف هندى و برت راتنر سازنده مجموعه فيلم هاى «ساعت شلوغى» از جمله چهره هاى سرشناسى هستند كه در توليد اين فيلم مشاركت دارند. مينگلا كه سال ۱۹۹۷ براى فيلم «بيمار انگليسى» برنده اسكار بهترين كارگردانى شد، صبح روز سه شنبه ۱۸ مارس (۲۸ اسفند) در ۵۴ سالگى بر اثر خونريزى شديد در بيمارستانى در غرب لندن درگذشت. «آقاى ريپلى با استعداد»، «كلد مانتين» و «شكستن و ورود» از ديگر فيلم هاى مطرح اوست. مينگلا اخيراً توليد فيلم «آژانس كارآگاهى بانوان شماره يك» را به پايان برده بود كه بر مبناى مجموعه رمان هاى پليسى پرفروش به همين نام نوشته الكساندر مك كال اسميت ساخته شده است. كاپور از اواسط دهه ۱۹۷۰ به عنوان بازيگر وارد باليوود شد و سال ۱۹۸۳ «معصوم» را ساخت كه اولين تجربه كارگردانى او بود.
برطرف شدن مشكلات مالى كارآگاه علوى
ادامه تصويربردارى سريال شانزده قسمتى «كارآگاه علوى ۲» از مقابل دانشگاه تهران پى گرفته خواهد شد. اين سريال به كارگردانى حسن هدايت و تهيه كنندگى حميدرضا يراقچيان، از توليدات سيما فيلم است.
چندى قبل در خبرها آمده بود كه با گذشت بيش از ۸۰ درصد از تصويربردارى، اين مجموعه به دليل مشكلات مالى پروژه متوقف شده است بنابراعلام تهيه كننده «كارآگاه علوى» و مديربرنامه ريزى اين مجموعه، هفتم فروردين ماه جارى، «كارآگاه علوى» در مقابل در دانشگاه تهران(سكانس هاى مربوط به ترور شاه) تصويربردارى خواهد شد.اكيپ تصويربردارى اين مجموعه پس از تصويربردارى سكانس هاى مربوط به منزل كارآگاه علوى در شمال كشور، به تهران مراجعت كرده اند.
بهرام زند صداى چهره هاى مشهور
354132.jpg
گروه فرهنگ و هنر ـ اين روزها اگر از بينندگان تلويزيون بوده و فيلم هاى سينمايى سيما را دنبال كرده باشيد تقريباً در اكثر فيلم هاى سينمايى صداى بهرام زند را شنيده ايد.
زند امسال مدير دوبلاژ اكثر فيلم هاى سينمايى بوده كه خود نيز به جاى اكثر بازيگران مشهور اين فيلم ها صحبت كرده است.
او در فيلم هاى خون به پا مى شود به جاى دنيل دى لوئيس، در گنگستر آمريكايى به جاى راسل كرو، در فيلم مايكل كلايتون به جاى جورج كلونى و در سرزمينى براى پيرمردها نيست به جاى خاوير بارون گويندگى كرد.
بهرام زند از گويندگان باسابقه سيماست كه دوبله مجموعه هاى ايرانى همچون امام على(ع) و مدار صفر درجه را نيز در كارنامه دارد.او در برنامه اى پس از نمايش فيلم مايكل كلايتون درباره شخصيت جورج كلونى در اين فيلم گفت: «كلونى شخصيت پيچيده اى ندارد.
354054.jpg
او نسبت به بازيگران ديگرى همچون رابرت دنيرو بسيار ساده تر است و از همين رو گوينده را چندان با دشوارى مواجه نمى كند.»زند متولد سال ۱۳۲۳ است و كار دوبله را از سال ۱۳۴۴ آغاز كرد. او يك مورد بازيگرى را نيز در فيلم ميرزاكوچك خان جنگلى در كارنامه دارد.زند تاكنون به جاى بازيگرانى همچون رابرت دنيرو، مل گيبسون و... صحبت كرده است.
در فاصله يك ماه به نمايشگاه بين المللى تهران
بهار كتاب به خانه هاى مردم آمد
354024.jpg
گروه فرهنگ و هنر ـ در حالى كه نزديك يك ماه به برپايى نمايشگاه كتاب تهران زمان داريم، مردم، ناشران و ا هالى كتاب با اين وسيله دانش و معرفت شناسى دوباره عهد و پيمان مى بندند.
به گزارش خبرنگار ما، طى روزهاى اخير و با وجود فرارسيدن تعطيلات نوروزى، بسيارى از كتابفروشى هاى پايتخت باز است و بسيارى از تيپ هاى اجتماعى و اقشار مردم به همديگر كتاب هديه مى دهند. بر پايه اين گزارش كتاب هاى شعر از جمله مثنوى معنوى، غزليات شمس، ديوان حافظ، ديوان بابا طاهر، هشت كتاب سهراب سپهرى و ... از مهم ترين هديه هاى نوروزى مردم است.
حميد عباسى، مهندس كامپيوتر در حالى كه كتاب كادو شده خود را در خيابان انقلاب زير بغل دارد، مى گويد: من ديوان حافظ را خريده ام. از كودكى عادت كرديم كه در ايام نوروز هديه بگيريم. اغلب اين هديه ها هم نقدى بود. شايد زمانى كه خيلى كوچك بوديم، حتى شمردن پول را هم بلد نبوديم. فقط دوست داشتيم اسكناس ها زياد باشد تا با آن كلى چيزهاى خوب بخريم؛ بويژه اسباب بازى و توپ فوتبال و دوچرخه. البته بچه هاى امروز به چيزهاى ديگرى فكر مى كنند. مثلاً اگر كودكى بخواهد با عيدى خود يك كامپيوتر بخرد، ديگر والدين تعجب نمى كنند. من خودم در رشته كامپيوتر تحصيل كرده ام و هم اكنون زندگى ام از راه كار در اين رشته مى گذرد. اما براى رسيدن به اينجا كتاب خوانده ام و اگر كتاب نبود، حالا اين شغل و اين حرفه را بلد نبودم. بنابراين فكر كردم، وقتى ايام نوروز به خانه پدرم مى روم، ديوان حافظ را با خودم ببرم.
ديوان حافظ خودش به بهار شبيه است. با خواندن حافظ فكر مى كنيم كه شيراز تنها يك فصل دارد؛ فصل بهار!
حسين رضايى فوق ليسانس حقوق نيز دو جلد كتاب براى هديه نوروزى خريده است. مثنوى معنوى مولوى و غزليات شمس. او در جواب اين سؤال كه چگونه كتاب و البته كتاب هاى مولانا را براى هديه نوروز انتخاب كرده است، مى گويد: چه هديه اى از يك هديه معنوى بالاتر است. اشياء رنگ مى بازند و كهنه مى شوند. حتى جديد ترين مدل اتومبيل، دمده و قديمى مى شود، قيمت پولى اش پائين مى آيد و سال بعد ديگر آن را با قيمت كنونى اش نمى خرند. اما مگر كتاب كهنه مى شود. مگر براى مولانا قديم و جديد وجود دارد. حتى اگر بخواهيم بحث مادى كتاب و اشياء را مطرح كنيم، باز كتاب ماندگارتر است. يك ماشين صدسال پيش جايى فراتر از ميان اوراقى ها و آهن قراضه ها ندارد. اما كتاب صدسال پيش به تاريخ تبديل مى شود و مردم براى ديدن آن بليت مى خرند و به موزه مى روند.
مراد بشيرى، ديپلمه و كارمند ايران خودرو نيز ديوان «باباطاهر» را براى هديه نوروز انتخاب كرده است. وى درباره خاطرات خود از اين كتاب مى گويد: رشته من رياضى بود و با شعر و شاعرى و ادبيات چندان ميانه اى نداشتم. البته موسيقى گوش مى دادم و به شهرام ناظرى و استاد شجريان علاقه مند بودم. يك روز در تاكسى كاست جديدى از شجريان گذاشته بودند. ديدم شعرهايش محشر است. از راننده تاكسى پرسيدم كه اين شعرها مال كيست مسافر جلويى جواب داد؛ مگر باباطاهر را نمى شناسيد. پس از آن روز ديوان باباطاهر را خريدم و خود به خود خيلى از شعرهايش را حفظ كردم. حالا هم كه مى بينيد، آن را به عنوان كادو گرفته ام.
مريم سعيدى دانش آموز سوم دبيرستان نيز با خريد «هشت كتاب» اثر سهراب سپهرى، حرفهاى خاصى را با توجه به سن و سال خود مطرح مى كند. او مى گويد: بهار در شعر فارسى، خيلى پر رنگ است. شاعران ما اكثراً درباره درختان سبز و گل هاى شكوفا و باغ هاى بهارى شعر گفته اند.
در قرن گذشته هم سهراب سپهرى اين كار را كرده است. شعرهاى او قافيه و رديف ندارد اما آنقدر ساده و صميمى است كه به راحتى آن را حفظ مى كنيم.
او در جواب اين سؤال كه كداميك از شعرهاى سهراب را حفظ هستى مى گويد: در زندگى سيب هست، ايمان هست و در آخر مى گويد: تا شقايق هست زندگى بايد كرد.
اما پدرام جلالى كتاب سه جلدى دايرة المعارف تئاتر ترجمه نادعلى همدانى را هديه نوروزى خود قرار داده است. او هنرجوى رشته بازيگرى است و در يكى از آموزشگاه هاى تئاترى تهران به فراگيرى اين هنر مشغول است. او مى گويد؛ من اين مجموعه سه جلدى را به عنوان هديه نوروزى براى استادم خريده ام.
اكران نوروزى
دايره زنگى
ماجراهاى آپارتمان
354072.jpg
كارگردان: پريسا بخت آور - تهيه كننده: جمال ساداتيان - نويسنده فيلمنامه: اصغر فرهادى - مدير فيلمبردارى: مرتضى پورصمدى - بازيگران: مهران مديرى، باران كوثرى، بهاره رهنما، گوهر خيرانديش، محمدرضا شريفى نيا، اميد روحانى، امين حيايى، حامد بهداد، صابر ابر و...
خلاصه داستان
محمد و شيرين دختر و پسرى هستند كه به خاطر شغل محمد تصميم مى گيرند به مجتمعى بزرگ در بالاى شهر بروند. آنها در اين رهگذر با آدم هاى مختلفى روبه رو مى شوند. آنها در پايان اين سفر كوتاه به تجربه اى تازه از زندگى مى رسند.
سينماهاى نمايش دهنده
آزادى، قدس، اريكه ايرانيان، ايران، جوان، عصر جديد، ماندانا، پارس، پيروزى، المپيا، جمهورى، حافظ، جى ، فرهنگسراهاى نياوران، اشراق، پرديس تماشا و موزه سينما
پريسا بخت آور دايره زنگى را به عنوان اولين تجربه سينمايى خود براساس فيلمنامه اى از همسرش اصغر فرهادى مقابل دوربين برده است. او پيش از اين در توليد مجموعه تلويزيونى داستان يك شهر به كارگردانى فرهادى همكارى كرده بود و بعدتر در جايگاه كارگردان مجموعه هايى همچون پشت كنكورى ها و من يك مستأجرم را براى تلويزيون ساخت. بخت آور تحصيلكرده رشته نمايش است. او بازى و كار در چند نمايش را نيز در كارنامه دارد.
تهيه فيلم دايره زنگى را دفتر بشرى فيلم و جمال ساداتيان بر عهده داشته كه پيشتر تجربه موفقى را در كار با فرهادى و فيلم چهارشنبه سورى داشت. از روزهاى نخست توليد فيلم صحبت هايى مبنى بر حضور هديه تهرانى نيز در فيلم به گوش مى رسيد كه اين خبر تا آخرين لحظات فيلمبردارى نيز ادامه داشت. اما تهرانى براى بازى در اين فيلم با گروه سازنده به توافق نرسيد.بخت آور كه در مجموعه هاى تلويزيونى خود بازى با تعداد زياد بازيگران را تجربه كرده بود در اين فيلم نيز شمار بسيارى از بازيگران سينما را گرد هم آورد تا فيلم با چهره هاى آشناى بسيار ساخته شود. در اين ميان حضور مهران مديرى بيش از ديگر بازيگران توجه مخاطب را به خود معطوف مى دارد. او كه هم اكنون مجموعه شبانه مرد هزار چهره را نيز در پخش نوروزى تلويزيون دارد سال گذشته مقابل دوربين دو كارگردان سينما رفت كه يكى فيلم هميشه پاى يك زن در ميان است كار كمال تبريزى بود و ديگرى همين فيلم دايره زنگى.
فرهادى نگارنده فيلمنامه دايره زنگى در اين فيلم نيز دغدغه هاى هميشگى خود يعنى پرداختن به خانواده هاى متوسط جامعه را مدنظر داشته و در روايت ايستگاهى كه با نخ واصل محمد به هم مربوط مى شود به درون خانه اعضاى يك آپارتمان سرك مى كشد تا به تلنگرى وقايع زندگى آنها را براى مخاطب بيان كند.
بخت آور نيز در تجربه تلويزيونى من يك مستأجرم ، داستانى آپارتمانى را تصوير كرده بود. در آنجا نيز اعضاى يك ساختمان كه جملگى مستأجر بودند در تعامل و تقابل با يكديگر و پيرزن صاحبخانه قرار مى گرفتند و همين مسئله هر دفعه داستان تازه اى را رقم مى زد.
اينجا نيز موتور محرك داستان بيرون از آپارتمان به حركت مى افتد اما امتداد آن به داخل مجتمع مى رسد.
دوربين بخت آور در اين فيلم در بيشتر نماها دوربينى متحرك است و مى كوشد در اين ميان به روايتى مستندگونه از زندگى شخصيت هاى مطروحش دست يابد.در اين باره نمى توان تبحر مرتضى پورصمدى را در جنس فيلمبردارى چنين نماهايى از نظر دور داشت.فيلم در بسيارى از لحظات تماشاگر را به خنده وامى دارد. بخصوص تصويرى كه تماشاگر از مهران مديرى و محمدرضا شريفى نيا در ذهن دارد به او كمك مى كند تا با همذات پندارى با اين دو شخصيت لحظات مرفهى را پشت سر بگذارد.اما در كنار اين جذابيت كميك گهگاه شلوغى و رفت و آمدهاى دائمى به آپارتمان هاى مختلف تماشاگر را با وقفه هاى ذهنى نيز روبه رو مى كند.
بسيارى از علاقه مندان فيلم دايره زنگى آن را با فيلم اجاره نشين ها كه در دهه ۶۰ مقابل دوربين رفته مقايسه مى كنند.با تمام اين اوصاف بخت آور در نخستين تجربه سينمايى خود موفق به نظر مى رسد. كار گهگاه به آثار تلويزيونى شباهت پيدا مى كند، اما همين اندازه كه مى تواند تماشاگر را با خود درگير كند نشان مى دهد فرهادى و بخت آور در نيل به مقصود موفق بوده اند.
تهيه كننده از ابتدا تصميم داشت آن را در نوروز ۸۷ اكران كند. هنوز تبليغات گسترده فيلم آغاز نشده اما فروش فيلم نشانگر رضايت مخاطبان از فيلم است.
حضور برجسته ايران در سى و ششمين نمايشگاه بين المللى كتاب بانكوك
سى وششمين نمايشگاه بين المللى كتاب بانكوك در حالى برپا شده است كه غرفه ايران در آن حضورى برجسته دارد.
به گزارش ايرنا از بانكوك، در اين نمايشگاه كه از چهارشنبه گذشته به مدت پنج روز در پايتخت تايلند برپا شده، صدها ناشر داخلى و خارجى به عرضه انواع كتاب، نشريه و لوح فشرده به زبان هاى تايى و انگليسى در زمينه هاى مختلف مى پردازند.
از ايران نيز علاوه بر انتشارات الهدى كه با هدف ارائه آثار ادبى و هنرى هنرمندان ايرانى در اين نمايشگاه شركت كرده است، رايزنى فرهنگى سفارت جمهورى اسلامى ايران در بانكوك با عرضه كتاب ها و آثار ترجمه شده از زبان فارسى به انگليسى و تايى در زمينه هاى هنر، ادبيات، علوم اسلامى، تاريخ ايران، انقلاب اسلامى، ايرانگردى و زبان فارسى حضورى فعال دارد.
از جمله آثار در غرفه رايزنى فرهنگى ايران، پوسترهاى ايرانگردى و آثار برجسته نقاشان و خطاطان ايرانى است كه انگيزه مضاعفى براى مراجعان ايجاد كرده است.
همچنين استقبال شاهزاده تايلند از غرفه هاى ايران نيز از ديگر نكات قابل توجه روز نخست برپايى اين نمايشگاه بود كه با ديدار وى با آيت الله سيد محمدنقى شاهرخى نماينده ولى فقيه در كشورهاى تايلند، بنگلادش و ميانمار همراه شد.
در اين ديدار ماهاچاكرى سيرينتون شاهزاده تايلندى در بازديد از بخش هاى مختلف غرفه هاى ايرانى، ضمن يادآورى خاطرات سفر خود به ايران، ازحضور ايران در اين نمايشگاه ابراز خرسندى كرد.
آيت الله شاهرخى نيز در اين ديدار، درگذشت خواهر پادشاه تايلند را به خانم ماهاچاكرى و همچنين بوميپول آدولادج پادشاه تايلند تسليت گفت.رايزن فرهنگى سفارت جمهورى اسلامى ايران در تايلند نيز در اين ديدار اظهار داشت: روابط فرهنگى ايران و تايلند كه تاريخى ديرينه دارد خوشبختانه رو به افزايش است و اميد مى رود كه اين روابط در آينده مستحكم تر نيز شود.
ورق هاى سبزى كه زمين را دوست دارند
354021.jpg
وقتى دو سال پيش ال گور، معاون سابق رئيس جمهور آمريكا براى ساخت مستندى درباره گرم شدن كره زمين به نام «حقيقت آزاردهنده» بر روى سن رفت تا اسكار بگيرد هيچ كس فكر نمى كرد تلاش براى رويارويى و مقابله با بحران هاى جدى زيست محيطى كنونى به يكى از دغدغه هاى مطرح صنعت نشر و چاپ كتاب تبديل شود و به عبارتى ديگر تبليغ براى آگاه كردن مردم براى آگاهى از خطرات جدى اين بحران از دنياى سينما به دنياى كتاب كشيده شود. آخرين گزارش سالانه از صنعت نشر آمريكا بيش از آن كه درباره آمار فروش كتاب ها و يا كاهش و افزايش علاقه مردم به خواندن آثار داستانى و غيرداستانى باشد درباره كيفيت اين كتاب ها و يا همان مواد به كار گرفته شده در چاپ اين كتاب ها بود كه همگى دوستدار محيط زيست يا Enviroment Friendly بودند. در اين گزارش سالانه ۸۶ صفحه اى كه بر روى كاغذهاى قابل بازيافت تا ۵۰ درصد چاپ شده بود اين خبر مهم چاپ شده بود: «دنياى كتاب و صنعت نشر كه هر ساله بيش از ۱‎/۵ ميليون تن كاغذ مصرف مى كند قاطعانه درصدد يافتن راه هايى است كه محصول نهايى خود را سبزتر ياهمان محيط زيست دوستانه تر كند تا باعث آلودگى زيست محيطى كمترى شود.» تايسون ميلر، مدير پروژه «چاپ و نشر سبز» كه با ناشرين درباره مسائل محيط زيست به طور گسترده اى كار كرده است مى گويد: «اين گزارش سالانه ما را غافلگير كرد و ما نيز اين روزها متوجه تغيير و تحولات مؤثر و ارزنده اى در اين زمينه و همكارى ناشران شده ايم.»
به لحاظ تجارى و سودآورى اقتصادى نيز ناشران از اجراى اين طرح گسترده بهره كافى برده اند و با باب شدن مسائل زيست محيطى به عنوان يك سوژه خوب در رمان هاى كودكان و بزرگسالان و همچنين كتاب هاى تجارى - بازرگانى برخى كتاب ها در اين زمينه همچون «سر سبز كن» از نويسنده اى به نام Deidre Imus به فهرست آثار پرفروش روز راه يافته اند. در همين حال بيش از نيمى از ناشرين نيز اهداف كوتاه مدت و درازمدتى را براى افزايش استفاده از كاغذهاى قابل بازيافت دنبال مى كنند و در حدود ۶۰ درصد از آنان سياست هاى ويژه اى را در اين زمينه تدوين كرده اند و يا در دست تدوين دارند. ميلر با خوددارى از ارائه هرگونه نامى گفت: «۴۰ درصد مابقى نيز يا به حاد بودن اين بحران كه در سال هاى اخير از سوى دنياى سينما اطلاع رسانى وسيعى درباره آن صورت نگرفته است آگاه نيستند و يا انتظار مى رود در آينده اى نزديك به هم قطاران خود بپيوندند.» با اين حال تنها بهانه اى كه شايد برخى ناشران در به تعويق انداختن استفاده از كاغذهاى قابل بازيافت بر روى آن مى توانند انگشت بگذارند بهاى سنگين تر خريد اينگونه كاغذها نسبت به كاغذهاى معمولى است. نماينده بنگاه انتشاراتى رگنرى در اين زمينه مى گويد: «ما قطعاً دنباله رو رقبا و غول هاى صنعت نشريم و شايد تا وقتى بنگاه هاى مطرح انتشاراتى همچون راندوم هاوس، هارپركالينز و سيمونز وشاستر در مقادير بسيار انبوهى سفارش اينگونه كاغذها را ندهند و استفاده از آن را از آنچه كه هست رايج تر نكنند و قيمت ها شكسته نشود قطعاً سياست هاى ما در اين زمينه تغيير چندانى نخواهد كرد.»با اين وجود در مقايسه با سال ۲۰۰۱ كه ميلر اين پروژه را نزد ناشران مطرح كرد همكارى راحت تر و گسترده تر شده است. او مى گويد: «همان زمان انتشارات دانشگاه ها و همچنين چند ناشر خصوصى ديگر پيشرفت هايى در اين زمينه داشتند اما هنوز هيچ بنگاه بزرگ انتشاراتى اى از سياست هاى چاپ آثار خود بر روى اينگونه كاغذهاى قابل بازيافت و يا استفاده از مواد دوستدار محيط زيست در پروسه چاپ و نشر خبر نداده بود اما امروزه وضعيت فرق كرده و در حدود ۱۵۰ ناشر به همراه ۱۰ چاپخانه و چهار شركت توليدكننده كاغذ از منشور استفاده از كاغذهاى قابل بازيافت و الياف گياهى حمايت كرده اند.»
با تو مى گويم
نوروز از آن شد پرشعف هم صاحب عز و شرف
زيرا به تخت سرورى تكيه زد سالار نجف

قاآنى شيرازى
امروز با ...
محمود نوالى
گروه فرهنگ و هنر ـ ساير محمدى: «وجود و زمان» ترجمه كتابى به نام sein undzeit به قلم مارتين هايدگر فيلسوف مشهور آلمانى است كه دكتر محمود نوالى استاد فلسفه دانشگاه تبريز آن را به فارسى ترجمه و منتشر كرده است. همزمان ترجمه ديگرى از اين كتاب تحت عنوان «هستى و زمان» توسط سياوش جمادى انجام گرفت كه انتشارات ققنوس آن را منتشر كرد.
دكتر محمود نوالى متولد ۱۳۱۲ تبريز، در رشته فلسفه و علوم تربيتى از دانشگاه تبريز ليسانس گرفت و بعد از آن عازم فرانسه شد و در دانشگاه هاى فرانسه دكتراى سيكل سوم و دكتراى دولتى در رشته فلسفه را اخذ كرد.نخستين كتاب وى ترجمه «پديدارشناسى چيست » اثر آندره دارتيك بود كه در سال ۷۳ از سوى انتشارات سمت به بازار آمد. «فلسفه هاى اگزيستانسياليسم تطبيقى» را در سال ۷۴ نوشت و عرضه كرد و به دنبال آن «فلسفه هايدگر» اثر موريس كوروز را ترجمه و منتشر كرد.«فلسفه علم و متدلوژى» و «مجموعه مقالات» از ديگر آثار منتشر شده اوست. «هايدگر و عصر او؛ زمان هستى، زمان تاريخ» اثر جفرى آندرو باراش را با همكارى دكتر اسداللهى ترجمه و منتشر كرد و در حال حاضر علاوه بر تدريس در دانشگاه كتاب «فلسفه چيست » را در دست تأليف دارد.
* آقاى نوالى! شما در مقدمه كتاب «وجود و زمان» اشاره كرديد كه اين كتاب بر ادبيات و بسيارى از علوم تأثير گذاشت. بازتاب اين تأثير در ادبيات را مى توانيد توضيح بدهيد
امروز اغلب مباحثى كه در زمينه ادبيات تطبيقى و ادبيات جديد در كشورهاى فرانسه و آلمان جريان دارد متأثر از نظرياتى است كه هايدگر به شكلى در كتاب «وجود و زمان» مطرح كرده است. مثلاً بحث تعدد راوى، خوانش متن، برداشت خواننده از متن و ده ها نظريه و تئورى جديد كه در اين حوزه مطرح مى شود ناشى از فلسفه هايدگر و فلسفه اگزيستانس است و يا متأثر از آنهاست. بنابراين من فكر مى كنم هايدگر در همه زمينه ها تأثير گذار بود. حتى در فلسفه جديد مثل مدرنيته، پست مدرنيته هم همه فلاسفه اعم از گادامر و هابرماس به نحوى از انحا تحت تأثير هايدگر هستند و از شاگردان مكتب فلسفى او محسوب مى شوند.
* شما با چه انگيزه اى به سراغ ترجمه كتاب «وجود و زمان» رفته ايد
اين كتاب در واقع طرز سؤال را با روش خاصى به انسان مى آموزد. البته به شكلى مسائل را طرح مى كند كه انسان وادار به فكر كردن شود. مرادم از فكر كردن اين است كه بتواند نظر بدهد. من در ميان دانشجويان و بسيارى از افراد تحصيلكرده مى بينم كه در مباحثات خود عموماً از ديگران نقل قول مى كنيم. نظرات استادان، انديشمندان و فلاسفه را براى موجه نشان دادن رفتار خود و يا تأييد گفتارهاى خود به زبان مى آوريم. وقتى مقاله اى مى نويسيم، در لابه لاى مقاله گفتارهايى به نقل از صاحبنظران و فيلسوفان مشهور مى آوريم تا سطح علمى آن را بالاتر ببريم و يا مدعاى خود را با استفاده از اين نقل قول ها به اثبات برسانيم و مخاطبان خود را مجاب كنيم، اما اگر خودمان نظر صائبى ارائه كنيم آنقدر تأثيرگذار نيست و به راحتى مورد پذيرش طرف مقابل قرار نمى گيرد. بنابراين هايدگر در كتاب «وجود و زمان» اساسى ترين پرسش هايش را طورى مطرح مى كند كه اگر من هم به همان صورت طرح بكنم، گوش هايى براى شنيدن پيدا مى شود. در نتيجه با چنين انگيزه اى به سراغ ترجمه مهمترين كتاب هايدگر رفتم. يعنى مى خواستم ضمن ترجمه وجود و زمان به دانشجويان ايرانى و علاقه مندان فلسفه اين روش هايدگر را نشان بدهم.
* شما در مقدمه كتاب اشاره مى كنيد كه مهمترين پرسش مطرح در كتاب، پرسش از هستى است. به عبارت ديگر فراهم نمودن ملموس و انضمامى سؤال از معنى هستى، مى توانيد منظورتان را در اين زمينه روشن تر توضيح بدهيد
تا به حال در مورد وجودشناسى بحث هاى كلى مطرح بود. در تعريف وجود دچار ابهام بوديم. همه مى دانستند وجود چيست، اما وقتى مى گوييم كتاب هست پنجره هست، در هست، اين «هست» يعنى چه هايدگر مى خواهد بگويد «فهميدن هستى به ساختار دازاين متعلق مى باشد.» براى شناختن هستى، بداهت بخشيدن به هستى دازاين ضرورى است تا با تحليل دقيق دازاين، حدود امكان وصول به هستى، آن طورى كه هست، ميسر گردد. به عبارت ديگر «هستى فقط با فهميدن يك باشنده اى وجود دارد كه براى بودن مجهز به فهميدن هستى است»، از طرف ديگر از عهد باستان مسئله وجود شناختى، هستى را با حقيقت مرتبط كرده است. هرچند كه آنها را نتوانسته عينى هم سازد. در اينجا نيز چنين مى نمايد كه بنيان هستى شناسى اين ارتباط شايد پوشيده مانده باشد. يعنى پيوستگى ضرورى هستى و فهميدن احتمالاً مخفى مانده است. پس، براى اين كه پرسش از هستى به طور شايسته مورد تعمق قرار گيرد بايد از لحاظ وجودشناختى پديدار حقيقت تصريح شود.هايدگر براى اين كه حقيقت را به معنى انكشاف مى داند، به معنى كشف و تجلى و دريافت هاى تازه مى داند. بدان جهت دريافت و فهميدن انضمامى وجود، همان انكشاف هاست. انكشاف ها هم هنوز چيزهايى هستند كه در عدم هستند، يعنى چيزى كه نيست، مى خواهيم آن را پيدا كنيم.
* اخيراً ترجمه ديگرى هم از اين كتاب هايدگر تحت عنوان «هستى و زمان» منتشر شده است.
من مى خواستم از واژه اى استفاده كنم كه به گوش ما بيشتر آشنا باشد و در فرهنگ فلسفى ما هم كاربرد فراوانى داشته باشد. بنابراين كلمه «وجود» را به كار بردم كه در فلسفه ايرانى و اسلامى سابقه دارد. ثانياً واژه وجود ريشه عربى دارد، كلمه زمان هم اين خصوصيت را دارد. من خواستم اين دو واژه كه در كنار هم مى نشينند، از يك زبان باشد.
* انتخاب اين واژه ها براى عنوان كتاب، نشان دهنده يك نوع رويكرد و يك نوع نگرش است. اين زبان آركائيك، اين باستانگرايى در زبان را چگونه توضيح مى دهيد
نه، نه، كاملاً نمى توان گفت انتخاب اين زبان براى ترجمه نوعى باستانگرايى است، يا زبان آركائيك است. شايد در برگردان كتاب، لفظ قديمى باشد.
* البته انتخاب اين نوع واژگان، در سرتاسر متن كتاب هم ديده مى شود كه اين واژگان در فلسفه اسلامى و در آثار فيلسوفان ايرانى فراوان هست.
من مى خواستم با سنت فرهنگى - فلسفى خودمان هماهنگ باشم. اگر ديده باشيد، اغلب صفحات اين كتاب پانوشت دارد. در اين پانوشت ها برخى از مفاهيم و اصطلاحات فلسفى را به صورتى توضيح دادم كه دانشجويان رشته فلسفه و علاقه مندان اين حوزه، وقتى اين كتاب را مطالعه مى كنند، به مشكل برنخورند. ديگر اين كه برخى از مترجمان، كلمات و اصطلاحات خارجى را به شكلى ترجمه مى كنند كه واقعاً درك همان كلمات خارجى راحت تر است و به گوش ما آشناتر، اما من نمى خواستم در ترجمه اين كتاب، در برابر يك اصطلاح يا يك واژه خارجى تا وقتى در فرهنگ خود ما و در فرهنگ ايرانى - اسلامى معناى آن واژه و اصطلاح وجود دارد، يك واژه و اصطلاح تازه و نامأنوس درست كنم. در ادبيات ما اصطلاح «كون فى العالم» هست كه معناى «در جهان بودن» مى دهد. خب من در ترجمه از اين اصطلاح استفاده مى كنم، يا در فلسفه هاى اسلامى «كون فى الزمان» را داريم كه به معناى كسى است كه در مسير زمان و در مسير تحول است و در مسير صيرورت است. من ترجيح دادم لغاتى كه در ادبيات ما سابقه دارد و استعمال شده، به كار گيرم. اصلاً چرا از اين لغات استفاده نكنم اگر من در ترجمه «وجود و زمان» اين لغات و اصطلاحات را به كار بردم، به خاطر اين است كه در ادبيات خودمان و در فرهنگ خودمان سابقه اى طولانى دارد و به گوش ما آشناست.
«آن سه» نماينده ايران در جشنواره بوئنوس آيرس شد
فيلم سينمايى «آن سه» به كارگردانى نقى نعمتى در بخش مسابقه بين الملل دهمين جشنواره فيلم مستقل بوئنوس آيرس حضور دارد كه از ۲۰ فروردين آغاز مى شود.
به گزارش مهر، ورايتى اعلام كرد بزرگترين جشنواره سينمايى آرژانتين به لحاظ تعداد فيلم، با نمايش ۴۲۷ فيلم از حدود ۵۰ كشور همراه است كه اين تعداد كمتر از ۴۶۵ فيلم نمايش داده شده در جشنواره سال ۲۰۰۷ است.«آن سه» نعمتى در بخش رقابتى دهمين دوره جشنواره بوئنوس آيرس با فيلم هايى مانند فيلم آمريكايى «مايه ثبات» ساخته لنس همر رقابت مى كند كه در جشنواره فيلم ساندنس جايزه كارگردانى بخش داستانى ويژه فيلم هاى آمريكايى را برد و در بخش مسابقه بين الملل پنجاه و هشتمين جشنواره فيلم برلين نيز نمايش داده شد.مستند «بالاى يانگ تسه» ساخته يانگ چانگ از كانادا يكى ديگر از فيلم هاى مطرح بخش مسابقه جشنواره بوئنوس آيرس است. همين طور درام «آسمان، زمين و باران» به كارگردانى خوزه لوئيس تورس فيلمساز شيليايى كه در جشنواره فيلم روتردام برنده جايزه فيپرشى منتقدان بين المللى شد. در اين بخش فيلم هايى از چين، فرانسه، يونان، مالزى، مكزيك، اسپانيا، تايلند و تايوان همين طور سه فيلم آرژانتينى نيز با «آن سه» رقابت مى كنند. در مجموع ۱۸ فيلم در بخش مسابقه بين الملل جشنواره حضور دارند.
لوح
هر كه مالك خشم خويش نباشد، مالك خرد خويش نخواهد بود.
امام صادق (ع)
مدير مشمولان ستاد كل نيروهاى مسلح
در گفت وگو با «ايران» خبر داد
جزئيات كاهش خدمت سربازى
• سرتيپ موسى كمالى: طرح كاهش مدت خدمت سربازى
از ابتداى سال ۸۷ به مدت دو سال اجرا مى شود
• مدت خدمت در مناطق عملياتى مرزى ۱۷ ماه، در مناطق
محروم و بد آب و هوا ۱۸ ماه و ساير نقاط ۲۰ ماه شد
• مدت خدمت در مناطق محروم از ۱۹ ماه به ۱۸ ماه كاهش يافت
• سربازان بومى استان ها كه در فاصله بيش از ۵۰ كيلومترى محل
زندگى شان در حال خدمت باشند، مشمول كاهش مدت خدمت مى شوند
• مصوبه جديد شامل تمامى سربازان در حال خدمت و افرادى
مى شود كه از سال ۸۷ اعزام مى شوند
• مشمولان غايب در صورت معرفى خود به مراكز وظيفه عمومى
فقط ۳ ماه اضافه خدمت مى گيرند
• براى مشمولان غايب در صورت دستگيرى ۶ ماه اضافه خدمت
منظور خواهد شد
گروه حوادث ـ مدير مشمولان ستاد كل نيروهاى مسلح از كاهش مدت خدمت سربازى خبر داد.
سردار سرتيپ پاسدار موسى كمالى در گفت وگوى اختصاصى با خبرنگار «ايران» ضمن اعلام اين مطلب افزود: براساس پيشنهاد ستاد كل نيروهاى مسلح و موافقت مقام معظم رهبرى و فرماندهى كل قوا، به مدت ۲ سال و از تاريخ اول فروردين امسال تا اول فروردين سال ۸۹ مدت خدمت دوره سربازى در مناطق مرزى عملياتى ۱۷ ماه، محروم و بد آب و هوا ۱۸ ماه و ساير مناطق كشور نيز ۲۰ ماه تعيين شد. وى اظهار داشت: مبناى تعيين مناطق محروم و بد آب و هواى كشور مصوبه هيأت وزيران است. سردار كمالى در ادامه گفت: طبق قوانين مدت خدمت سربازى ۲۴ ماه بود. تا اين كه در سال ۸۲ با مصوبه مقام معظم رهبرى و فرماندهى كل قوا اين مدت به ۱۷ تا ۲۰ ماه براى خدمت در مناطق مختلف كشور كاهش يافت.
354117.jpg
وى خاطرنشان كرد: همزمان با پايان سال ۸۶ مهلت اين مصوبه نيز خاتمه يافت. بنابراين ستاد كل نيروهاى مسلح با تهيه گزارشى ضمن ارائه اصلاحاتى در برخى از بندهاى مصوبه، پيشنهاد درخواست تمديد مصوبه مذكور براى دو سال ديگر را ارائه كرد كه مورد موافقت و تصويب فرماندهى كل قوا قرار گرفت.
به گفته مدير مشمولان ستاد كل نيروهاى مسلح براساس مصوبه قبلى مدت خدمت سربازى در مناطق محروم ۱۹ ماه بود كه در اين مصوبه به ۱۸ ماه كاهش يافت. از سوى ديگر مدت خدمت مشمولان بومى استان ها نيز با ابهام هايى مواجه بود كه براساس مصوبه و دستورالعمل جديد، تمامى مشمولان بومى كه محل خدمت شان بيش از ۵۰ كيلومتر از محل زندگى آنها دور باشد مشمول غيربومى محسوب شده و از كاهش زمان خدمت برخوردار مى شوند.
همچنين طبق يكى ديگر از موارد اصلاحى، مدت خدمت در مناطق مرزى كه پيش از اين ۱۸ ماه بود نيز تغيير كرد. بدين ترتيب مدت خدمت سربازى در منطقه مرزى عملياتى ۱۷ ماه و در مناطق مرزى غيرعملياتى ۱۸ ماه خواهد بود. سردار كمالى در بخش ديگر اين گفت وگو با تأكيد بر اين كه مصوبه جديد از اول فروردين ۸۷ قابل اجراست خاطرنشان كرد: اين مصوبه شامل تمامى مشمولانى كه هم اكنون در حال خدمت سربازى هستند نيز مى شود. از سوى ديگر تمامى مشمولانى هم كه از ۱۸ فروردين امسال براى انجام خدمت سربازى احضار مى شوند نيز از تمامى مزاياى مصوبه جديد برخوردار خواهند بود.

> هشدار به مشمولان غايب

سردار كمالى در ادامه اين گفت وگو با هشدار به مشمولان غايب و فرارى تصريح كرد: طبق قوانين فعلى در صورتى كه مشمولان غايب به صورت داوطلبانه براى انجام خدمت سربازى مراجعه كنند فقط مشمول سه ماه اضافه خدمت خواهند بود. اما اگر اين افراد از سوى مراجع قانونى دستگير شوند حداقل شش ماه اضافه خدمت خواهند داشت. مدير مشمولان ستاد كل نيروهاى مسلح با اشاره به تصويب يك فوريت لايحه اصلاح قوانين وظيفه عمومى در مجلس شوراى اسلامى گفت: در اين لايحه براى مشمولان غايب و فرارى مجازات هاى سنگين ترى در نظر گرفته شده است.
با ابلاغ معاون اول رئيس جمهور اجرايى مى شود
گازوئيل از اول خرداد
فقط با كارت سوخت
• كارت سوخت خودروهاى نفت گازسوز صرفاً براى
خودروهاى داراى پلاك ايران صادر و تحويل مى شود
• واردكنندگان خودرو در صورت ارائه گواهينامه مبنى
بر اسقاط يك دستگاه كاميون و كشنده فرسوده، مى توانند
به ازاى هر دستگاه حداكثر معادل مبلغ پنجاه ميليون ريال از
تخفيف هاى ترجيحى در سود بازرگانى واردات استفاده نمايند
گروه اقتصادى ـ با اجرايى شدن طرح كارت هوشمند سوخت براى خودروهاى گازوئيل سوز و با تأييد دولت تحويل گازوئيل (نفت گاز) براى وسايل نقليه حداكثر تا پايان ارديبهشت ۸۷ بدون كارت سوخت بوده و از اول خرداد گازوئيل صرفاً با كارت سوخت انجام مى شود.
به گزارش «جهان» و به نقل از پايگاه اطلاع رسانى دولت، با ابلاغ معاون اول رئيس جمهور، كارت سوخت خودروهاى نفت گازسوز صرفاً براى خودروهاى داراى پلاك ايران صادر و تحويل مى شود. بر اين اساس معاينه فنى و عدم تغيير وضعيت خودرو براى تعويض پلاك خودروهاى نفت گاز سوز به پلاك ايران جهت دريافت كارت سوخت بلامانع است. همچنين مراكز اسقاط موظفند به ازاى هر دستگاه خودرو كه در سال ۱۳۸۶ اسقاط مى نمايند مبلغ پانصد و پنجاه هزار ريال به حسابى كه مجرى طرح نوسازى خودروهاى فرسوده تعيين نموده يا مى نمايد واريز كنند و از اين مبلغ چهارصد و پنجاه هزار ريال به حساب سازمان شهردارى ها و دهيارى هاى كشور واريز خواهد شد. همچنين واردكنندگان خودرو در صورت ارائه گواهينامه صادر شده از سوى نيروى انتظامى جمهورى اسلامى ايران مبنى بر اسقاط يك دستگاه كاميون و كشنده فرسوده، مى توانند به ازاى هر دستگاه حداكثر معادل مبلغ پنجاه ميليون ريال از تخفيف هاى ترجيحى در سود بازرگانى واردات استفاده نمايند.
چغازنبيل ميزبان علاقه مندان تاريخ ايران
گروه شهرستانها ـ اثر تاريخى و ديدنى چغازنبيل در ۳۵ كيلومترى جنوب شرق شوش درشمال استان خوزستان با داشتن جاذبه هاى شگرف ميزبان جهانگردان، گردشگران و علاقه مندان به تاريخ كهن سرزمين ايران است.
اين اثر ارزشمند تاريخى داراى بناهايى از دوران عيلامى است كه كاوش درهر يك از اين آثار بر هويت فرهنگى و تاريخى ايران و منطقه صحه مى گذارد.
چغازنبيل به عنوان يكى از آثار با ارزشى است كه از نسل هاى قديم براى جهانيان به يادگار مانده و همچنان براى علاقه مندان به آثار باستانى پرجاذبه است.
اين اثر با ارزش كه بنا به اظهار كارشناسان ميراث فرهنگى نخستين اثر باستانى ايرانى ثبت شده در سازمان يونسكو است، در قرن سيزدهم قبل از ميلاد به دستور « اونتاش گال» پادشاه عيلامى براى «اين شوشى ناك» خداى حامى شهر شوش در پنج طبقه ساخته شده است.
اين معبد كه بين سه ديوار محصور بوده نخستين بار در سال ۱۹۳۶ ميلادى توسط يك كارشناس نيوزلندى شركت نفت ايران و انگليس كشف و طى سالهاى ۱۹۵۳ تا ۱۹۶۲ توسط باستان شناس فرانسوى « رمان گريشمن» حفارى و هويدا شد.
اين مجموعه تاريخى پس از حفاريهايى كه توسط «دكتر عزت الله نگهبان» باستانشناس ايرانى در سالهاى ۱۳۴۴ تا ۱۳۵۷ انجام گرفت همواره مورد توجه محافل علمى و بازديدكنندگان داخلى و خارجى قرار داشته است.
بناى زيگورات چغازنبيل از گل و خشت ونماى آن از آجر مى باشد و ساختمان آن بر خلاف بناهاى امروزى كه طبقات بر روى همديگر قرار مى گيرند تمام طبقات پنجگانه آن به موازات به طور مستقل از سطح زمين ساخته شده اند.
وجود دو سازه خشتى بزرگ ديفورات مانند و بناها و آرامگاهها و موزه اى كه داراى بخش هاى مختلف علمى و پژوهشى است باعث جذب گردشگران و هيأت هاى پژوهشى مختلف داخلى و خارجى شده است.
به گفته محققان باستانشناس برخى آجرهاى به كار رفته دراين بنا كه لعابدار بوده و نيز برخى ديگر كه داراى خط نوشته هايى به شكل ميخ است در نوع خود قديمى ترين كاشى هاى جهان به شمار مى رود كه در اين بنا به چشم مى خورد.
آثار تاريخى چغازنبيل نمونه تلاش و همت ايرانيان قديم در راه آبادانى و هنر بوده و مهارت و استادى سازنده اين اثر باستانى براى محققان قابل ستايش است.
اين بنا داراى ويژگى هاى منحصر به فردى در بين ديگر آثار باستانى در جهان است و وجود تصفيه خانه آب در كنار آن كه براى جلوگيرى از نفوذ و هدر رفتن آب از آجر و ملات قير ساخته شده نشان دهنده تمدنى بزرگ در جلگه خوزستان بوده كه مهندسان و معماران آن دوران از فن استفاده از آب سالم با ايجاد تصفيه خانه طبيعى آگاهى كامل داشته اند.
كارشناسان ميراث فرهنگى زيگورات چغازنبيل را يكى از مهم ترين بناهاى تاريخى در جهان مى دانند و از ديگر ويژگيهاى اين اثر تاريخى سالم ترين زيگورات منطقه بين النهرين است كه سه هزار و ۲۰۰ سال قدمت دارد.
هفت تپه ديگر اثر تاريخى در نزديكى چغازنبيل است كه داراى آثار تاريخى از جمله آرامگاه دسته جمعى «هپتى اهر»، تپه هاى باستانى بقاياى شهرتاريخى هفت تپه و موزه و نمايشگاه آثار تاريخى منطقه است.
«مرتضى حيدرى نسب» از موزه هفت تپه به ايرنا گفت: در اين موزه آثار تاريخى كشف شده طى سالهاى اخير و گذشته در منطقه شامل ظروف سفالى، اشياى مفرغى و ديگر قطعات ارزشمند تاريخى نگهدارى مى شود.
وى افزود: در نمايشگاه اين موزه نيز آثار محققان و پژوهشگران مربوط به هويت تاريخى منطقه و كارهاى در دست اقدام و نيز برنامه هاى آتى بصورت عكس، بروشور و كتاب و تحقيق به نمايش گذاشته شده است.
حيدرى نسب گفت: با توجه به زيبايى هاى منحصر بفرد آثار تاريخى منطقه روزانه بين دو تا سه هزار نفر از آثار تاريخى هفت تپه، چغازنبيل و فضاى سبز و جاذبه هاى ديدنى آن بازديد مى كنند. وى افزود: از اين تعداد مهمان نوروزى و گردشگر بطور متوسط روزانه حدود ۵۰۰ نفر از موزه و نمايشگاه آثار تاريخى هفت تپه ديدن مى كنند.
۷۰ هزار نفر از قلعه فلك الافلاك خرم آباد ديدن كردند
354126.jpg
گروه شهرستانها ـ از ابتداى تعطيلات نوروزى تاكنون ۷۰ هزار نفر از اين قلعه ديدن كردند.
«ديانوش چراغى» سرپرست قلعه فلك الافلاك خرم آباد گفت: تعداد افراد بازديدكننده از قلعه فلك الافلاك، نسبت به مدت مشابه سال قبل ۳۰ درصد رشد داشته است.
وى بيشترين آمار بازديدكننده را از موزه هاى مردم شناسى و باستان شناسى اين قلعه تاريخى عنوان كرد و گفت: اين اثر به واسطه جاذبه هاى فراوانى كه دارد، هرساله پذيراى افراد مختلف از جمله گردشگران مى باشد. وى يادآور شد: براى جذابيت بيشتر موزه مردم شناسى لرستان تغييراتى در صحنه ها و فضاهاى موجود موزه صورت گرفت.
چراغى افزود: در موزه مردم شناسى قلعه آثار فرهنگى نظير زيورآلات، پوشاك سنتى زنان و مردان، صحنه هايى ازكار و زندگى روزمره كشاورزان و ماشته بافى، سياه چادربافى، موتابى به نمايش درآمده است. در استان لرستان آثار تاريخى و باستانى فراوانى از دوره هاى گذشته باقى مانده كه از جمله آن مى توان به قلعه تاريخى فلك الافلاك در دوره ساسانى اشاره كرد. اين قلعه در منابع مكتوب، به  نام هاى دژ «شاپور خواست»، «سابر خواست» و «خرم آباد» و «فلك الافلاك» نامگذارى شده است.
مساحت اين قلعه پنج هزار و ۳۰۰ مترمربع است و فضاى داخل بنا بر چهار تالار نسبتاً بزرگ حول دو حياط و تعدادى تالار و اتاق تقسيم شده است. قلعه تاريخى «فلك الافلاك» به شماره ۸۸۳ در فهرست آثار ملى به ثبت رسيده است.
سخنگوى شوراى نگهبان اعلام كرد
تأييد صحت انتخابات مجلس هشتم
در ۴۰حوزه انتخابيه ديگر
گروه سياسى ـ سخنگوى شوراى نگهبان اعلام كرد: اين شورا در جريان بررسى نتايج انتخابات هشتمين دوره مجلس شوراى اسلامى، صحت برگزارى انتخابات و نتايج آن در ۴۰ حوزه انتخابيه ديگر را تأييد كرد.
عباسعلى كدخدايى در گفت وگو با ايرنا، اسامى اين حوزه هاى انتخابيه را به شرح زير اعلام كرد: نهاوند، نور و محمودآباد، مينودشت و كلاله، لنگرود، قائم شهر و سوادكوه و جويبار، بابلسر، تويسركان، گرمسار، اروميه، دشت آزادگان، اليگودرز، دورود و ازنا، ابهر و خرمدره، زنجان و طارم، سراب، سراوان، كوهدشت، بروجرد، اهواز، سمنان، كرج، تفت و ميبد، ايجرود و بوقدار كندى و قلتوق، بوشهر و گناوه و ديلم، فسا، كنگاور وصحنه وهريس، پاوه و جوانرود و ثلاث باباجانى، سنقر، آباده و بوانات و خرم بيد، بندرعباس و قشم و ابوموسى و حاجى آباد، فومن و شفت، نيريز و اصطهبان، ايرانشهر و سرباز، كنگان و قير و جم، دماوند و فيروزكوه، دامغان، بندر ماهشهر و اميديه و هنديجان، رباط كريم، شوشتر و گتوند، خاش و نصرت آباد و ميرجاوه. شوراى نگهبان تاكنون صحت انتخابات در يكصد حوزه انتخابيه از مجموع ۲۰۷ حوزه انتخابيه كشور را تأييد كرده است.
استقبال ايران از تشكيل دولت جديد در پاكستان
گروه سياسى ـ سخنگوى وزارت امور خارجه با استقبال از تشكيل دولت جديد در پاكستان، انتصاب نخست وزير آن كشور را به دولت و ملت پاكستان تبريك گفت.
به گزارش ايسنا، سيد محمد على حسينى ضمن آرزوى موفقيت براى سيد يوسف رضا گيلانى ـ نخست وزير پاكستان، روابط برادرانه، گسترده و همچنين همسايگى ميان تهران و اسلام آباد را از ديرباز حائز اهميت ويژه براى دو كشور اعلام كرد و گفت: توسعه مناسبات بين دو كشور در دوره دولت جديد پاكستان نيز همچنان ادامه خواهد يافت.
يزد آغوش گشاده بر ميهمانان نوروزى
354129.jpg
گروه شهرستانها ـ اولين شهر خشت خام جهان و دومين شهر تاريخى دنيا ميزبان ميليون ها گردشگر نوروزى است.
يزد اولين شهر خشت خام جهان و دومين شهر تاريخى جهان است و علاوه بر ابنيه تاريخى متعدد داراى چهار زيستگاه از پنج زيستگاه موجود در طبيعت است و از تنوع زيستى قابل توجهى برخوردار است. اين شهر علاوه بر جذب گردشگران مى تواند مكان مناسبى براى اكوتوريسم نيز باشد.وجود دست نوشته هاى سنگى يافت شده در شيركوه، سنگ نگاره هاى كوه ارنان و سفالهاى نقشدار كشف شده در نارين قلعه، خانه هاى باستانى و آثار معمارى و شهرسازى، همچنين وجود كوير هرات و مروست، وجود جنگل زاگرسى منحصر به فرد، همچنين وجود غارهاى طبيعى مانند غار خانه خدا و شگفت بابا زاهد همه و همه يادگارهايى از گذشته است كه به رغم خشكى و بى آبى در اين ديار ديده مى شود.
سكنى گزينى در اين ديار به بيش از سه هزار سال پيش در نقاطى همچون مهرپادين (مهريز)، فهرشان، پهره (فهرج)، خورميش (خورميز)، اردكه (اردكان)، قلاع موبدان (ميبد) و شواز باز مى گردد و نقش اين منطقه، نقش مرزبانى ايالتها و نگهبانى راه هاى متعدد منتهى به ايران بوده است.
نام يزد از ريشه يسن، يشت يا يزش به معناى ستايش و نيايش در فارسى ميانه گرفته شده است و تاكنون القابى چون دارالعباده، يزدان و سرزمين مقدس را به خود گرفته است. تعداد آثار تاريخى يزد كه تاكنون به ثبت رسيده است به بيش از هزار اثر مى رسد كه از آن جمله مى توان به آثار داخل شهر يزد همچون آتشكده و دخمه زرتشتيان، خانه لاريها، خانه ملك التجار، حمام خان، آب انبار شش بادگيرى، مدرسه ضيائيه، باغ دولت آباد، مسجد جامع كبير، اميرچخماق، برج ساعت، برج و بارو، ميدان ماركار، بافت قديمى يزد و مسجد ريگ اشاره كرد.همچنين، پير سبز چك چك در اردكان، باغ گلشن طبس، رباط در ساغند، سرو كهن ابركوه و كوه عقاب تفت از ديگر آثار ديدنى و تاريخى يزد به شمار مى رود.
۱۲ فروردين روز جمهورى اسلامى
ومشاركت در تعيين سرنوشت
ملى گرامى باد
نوروز در
سرزمين شقايق ها
نوروز بهانه اى است براى سفر و در اين بين شلمچه، فكه، طلائيه و ... مقصد مسافرانى است كه كربلاى شهيدان ايران را انتخاب كرده اند و امسال نيز باشكوهتر از سال هاى قبل، صدها هزار مسافر شيفته، بهار خود را با ياد لاله هاى هشت سال دفاع مقدس آغاز كردند.
354123.jpg
روى خط خبر
ميرعماد
شادمهر راستين فيلمنامه فيلم تلويزيونى «ميرعماد» به تهيه كنندگى على لدنى را مى نويسد.
هفته فيلم برگمان
فيلمساز صاحبنام آلمانى ميهمان افتخارى پنجمين هفته اينگمار برگمان است كه ۲۴ تا ۲۹ ژوئن (۴تا ۹ تير) در جزاير فارو محل زندگى فيلمساز فقيد سوئدى برگزار مى شود.

|   ايران زمين   |   اجتماعى   |   بين الملل   |   حوادث   |   ورزشى   |   صفحه آخر   |   اوقات شرعى   | 
|   سياسى   | 

|   شناسنامه   |   آرشيو   |