آیناز محمدی
نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از دیروز آغاز شده است. گزارش تازههای بازار کتاب را به همین مناسبت به کتابهایی اختصاص دادهایم که از سوی ناشران مختلف طی روزهای اخیر منتشر شدهاند و در غرفه ناشران عرضه خواهند شد. بنابراین کتابها را به شکل موضوعی تقسیمبندی نکردهایم، بلکه تمرکز گزارش روی ناشران است که هر ناشر چه کتابهایی را در هفته گذشته آماده عرضه در نمایشگاه کرد.
نشر گلآذین: «دروغهای قشنگ» گزیده شعرهای یانیس ریتسوس با ترجمه علی عبداللهی است که در قطع جیبی منتشر شده است. ریتسوس را بزرگترین شاعر زنده جهان قبل از مرگش در سال 2012 معرفی کردهاند. آنچه بیش از همه در شعرش نمودی پررنگ دارد، سادگی بیان و رفاقت با اشیا و عینیتگرایی منحصر به فرد اوست. شعر او شعری امروزی است با ریشههایی سترگ در یونان کهن، اسطورهها، آیینها و آثار بزرگان آن دیار، شعر مردم و مبارزه. «اقتصاد خانواده» ترجمه و تألیف دکتر وحید مهربانی در سه فصل تدوین شده است. از کاربرد نظریه اقتصادی در تبیین رفتارهای مربوط به خانواده زمان زیادی نمیگذرد. حاصل این پیشرفت نظری ظهور شاخه جدیدی در علم اقتصاد با عنوان «اقتصاد خانواده» است. موضوع اقتصاد خانواده عمدتاً معطوف به مراحل مختلف چرخه زندگی خانوار است که بر اساس آن تصمیمسازی بر سر تشکیل، تکمیل و انحلال خانواده از منظر اقتصادی تحلیل میشود. «خانه بزرگ سبز و پردههای آبی» دو رمان در یک کتاب است نوشته اختر نراقی، شاعر، نویسنده و پژوهشگر کانادایی ایرانی تبار؛ دکترای ادبیات انگلیسی از دانشگاه مکگیل دارد و تاکنون چهار رمان نوشته است که رمان «آن تابستان با مارا» توسط نیره توکلی به فارسی ترجمه شده بود و اکنون همین مترجم «خانه سبز» نوشته شده در سال 1994 و نامزد دریافت جایزه مکلنان را به همراه رمان «پردههای آبی» نوشته شده در سال 1999 که تحسین منتقدان را برانگیخت، در یک مجلد به فارسی برگردانده و راهی کتابفروشیها کرده است. «شرکت سهامی آدمهای مصنوعی» مجموعه 9 داستان کوتاه از ری برادبری با ترجمه قاسم صنعوی است که برای نخستین بار منتشر میشود. داستانهای این نویسنده از سال 1946 به خاطر اصالت و تازگی با استقبال گرم خوانندگان مواجه شد. نخستین رمانش «فارنهایت 451» که براساس آن فیلم معروفی هم ساخته و در سال 1952 منتشر شد و از آن پس برادبری آثارش را تعمداً به موضوع اساسی واحدی محدود کرد: انتقاد مصرانه از زیانهایی که احتمالاً از طریق علم متوجه انسان میشود.
نشر افراز: جلد چهارم «نقد، تحلیل و تفسیر چند داستان معتبر جهان» نوشته فتحالله بینیاز است که ترجمه سیویک رمان مطرح جهان را بازخوانی میکند. این رمانها به قلم مترجمان مختلفی به فارسی برگردانده و منتشر شده است. رمانهایی چون فرزند پنجم دوریس لیسینگ، برهوت عشق فرانسوا موریاک، یک بخشش تونی موریسون، زندگی در پیش رو از رومن گاری و... .
«در آغوش مورچه» مجموعه دوازده داستان کوتاه از حمیدرضا نیکدل است که عنوان کتاب از هشتمین قصه انتخاب شده است. داستان یک مورچه که از زبان راوی سوم شخص روایت میشود. «تحلیل روانکاوانه متون ادبی» اثر ژان بلمن نوئل با ترجمه وحید نژادمحمد منتشر شد. ژان بلمن نوئل از نقادان روانکاوی معاصر کشور فرانسه با توسل به بسیاری از دستنوشتهها قالبهای روایتی، داستانهای نویسندگان و اشعار شاعران، با گشودن مرزهای پرابهام ادبیات و روانشناسی، توانسته است، چهرهای نوین به خوانشهای ادبی ببخشد. در تحلیلهای او متن در مقام نخست قرار گرفته است و تصاویر خودآگاه و ناخودآگاه آن در قالب سمبلها، نشانگان، رفتارها، اصوات و ظرافتهای ساختاری عرض اندام میکنند. «تهرانیها» چند داستان کوتاه از داوود رضایی است. فضای داستانها در محیط تهران میگذرد. نام کوچهها و خیابانها برای مخاطب پایتختنشین آشناست و ملموس، شخصیتهای داستان هم در سنین نوجوانی و جوانی با همه دغدغههایی که نسل امروز دارد.
«دیالکتیک فلسفه هگل و درام برشت» نوشته صمد رستمی است که چگونگی فرایند و فراشد دیالکتیک از بدو پیدایش فلسفه تا عصر روشنگری و فلسفه کانت و هگل بوده است و در نهایت این روند با شکلگیری مکتب ماتریالیسم دیالکتیک مارکس و انگلس و آشنایی برتولت برشت با این مکتب سیاسی را مورد بررسی قرار میدهد که چگونه دیالکتیک وارد زندگی، ادبیات و درام برشت شده و مضامین و مفاهیم آثار نمایشی او را به شکل روش دیالکتیک هگل یعنی تز، آنتیتز و سنتز درآورده و متناقض نموده است. این بررسی شامل سه نمایشنامه آدم، آدم است، ننه کوراژ و فرزندانش و دایره گچی قفقازی می شود. «سه سال» رمانی از آنتوان چخوف با ترجمه هنگامه ایرانی است که چخوف آن را در اوج توانایی و خلاقیت نوشته است و به عمیقترین شکل ممکن عشق و اخلاق و روابط خانوادگی در عصر خودش را به چالش کشیده است. عصری که بیانگر فروپاشی ارزشهای سنتی و در عین حال رویش تجددی است که هنوز به ثمر نرسیده و این برزخ در فضای حاکم بر روابط انسانی آثار چخوف است. «محیط تئاتری» و رابطه بازیگر و تماشاگر در نمایش دینی نوشته دکتر مجید سرسنگی است که در پنج فصل، دو ضمیمه تألیف و تدوین شده است. نویسنده بر آن است عواملی را که موجب ترغیب و تقویت رابطه بازیگر و تماشاگر در نمایشهای دینی میشود، بررسی کند. هدف بعدی در این پژوهش تحلیل نقاط مشترک بین محیط تئاتری در نمایشهای دینی ایرانی و برخی از نمایشهای دینی در سایر قلمروهای جغرافیایی فرهنگی است.
انتشارات نگاه: «کودتا» نام کتابی است به قلم یرواند آبراهامیان که ناصر زرافشان آن را به فارسی برگردانده است. آبراهامیان که کتاب «ایران بین دو انقلاب» او با دو ترجمه در ایران منتشر شده، یکی از برجستهترین تاریخنگاران شناخته میشود. وی درکتاب «کودتا» به ریشههای کودتای1332، نقش سازمان سیا و چگونگی روابط ایران و ایالات متحده در عصر جدید میپردازد. «بازیهای خطرناک» رمانی نوشته اغوز آتای نویسنده برجسته و یکی از پیشتازان ادبیات مدرن ترکیه است که با ترجمه عینالله غریب به فارسی برگردانده شد. نویسنده در شیوه روایتپردازی استادی بیبدیل است. رمان «بازیهای خطرناک» او تماماً به شیوه جریان سیال ذهن نوشته شده است. «با و بیتکلف» اثری از اورهان پاموک برنده نوبل ادبیات و یکی از شاخصترین نویسندگان جهان است که با برگردان عینالله غریب به فارسی منتشر شده است. این کتاب درسهای نویسندگی پاموک است و تجربیات او طی سالها نوشتن، که میتواند برای علاقهمندان به داستاننویسی آموزنده و جذاب باشد. «نامه به پدر» یکی از معروفترین آثار فرانتس کافکا با ترجمه الهام دارچینیان منتشر شده است، چاپ اول این کتاب در سال86 و چاپ سوم آن به تازگی راهی کتابفروشیها شد.
«شب آخر با سیلویا پلات» مقالاتی در باب شعر و شاعری است به قلم ادوارد هرش استاد دانشگاه هوستون، شاعر و منتقد شعر که با برگردان فریده حسنزاده منتشر شد. در این کتاب نقد اشعار سیلویا پلات، آخماتووا، شیمبورسکا، چارلز سیمیک و... را میخوانید.
انتشارات ققنوس: «به فهم درآوردن جهان انسانی» جلد دوم از مجموعه شش جلدی گزیده آثار ویلهلم دیلتای است که با ترجمه منوچهر صانعی درهبیدی منتشر شده است. دیلتای در این کتاب ضمن بررسی تاریخی عناصر شکلگیری مفاهیم علوم انسانی در متن علوم طبیعی، نحوه شکلگیری این مفاهیم را در ذهن و شیوه تدوین آنها را شرح میدهد. دانش روانشناسی در فرآیند این تدوین مدخلیت تام دارد و دیلتای با نحلههای روانشناسی به تدوین این مفاهیم پرداخته است. این نحلهها دو حوزه روانشناسی تبیینی و توصیفیاند. «داستان پسامدرنیستی» اثر برایان مک هیل با ترجمه علی معصومی بندری (با علی معصومی همدانی اشتباه نشود) منتشر شد. در مقدمه کتاب میخوانیم: این کتاب در شمار سخنسنجیهای توصیفی جا دارد. منظور آن است که بلندپروازی مشارکت در نظریه ادبی ندارد. ولی تا بخواهید نظریه در آن هست و دربرگیرنده تفسیرهای فراوانی است و نخستین هدف آن بنیاد کردن خزانهای از بنمایهها و شگردها و نظام رابطهها و اختلافهاست که رده معینی از متنها در آنها شریکند. «مفهوم امر سیاسی» اثر کارل اشمیت با ترجمه یاشار جیرانی و رسول نمازی به بازار آمد. بدون شک از میان تعابیر و تعاریفی که در دوران مدرن برای فهم امر سیاسی ارائه شده است، تعبیر و تعریف کارل اشمیت فیلسوف تأثیرگذار آلمانی درخشانترین و مناقشه برانگیزترین آنهاست. صداقت و وضوح او در شناسایی هسته، مبنا و مرزهای امر سیاسی براساس تمایز دوست و دشمن برای مخاطبان امروزین آثار او روشنگر و در عین حال هراسانگیز است. این کتاب یکی از مهمترین آثار فلسفه سیاسی در قرن بیستم است. «سامار» رمانی به قلم الهام فلاح است که داستان دختری از زبان راوی دانای کل روایت میشود، در کلانشهری چون تهران، دختری که گمان میکند به آخر خط رسیده اما با خواندن ایمیلی دریچه تازهای به رویش باز میشود و... رمان «گانگستری از دیار حافظ» نوشته قاسم شکری است. این رمان به شیوه مکاتبهای در قالب شش نامه نوشته شده است.
انتشارات هیلا: «انگار کمی مرده بودم» رمانی نوشته مهین دخت حسنیزاده که راوی داستان مردی است که در زندگی خانوادگیاش به مشکل خورده است. رمان با این جملات شروع میشود: اسمش را خودم گذاشتم عطیه، بعضی وقتها صدایش میزدم فرشته یا الهام. اسمهایی که این جهانی نیستند. انگار از آسمانی، جایی به آدم رسیدهاند. ولی حالا فقط بهش میگویم، زنم، نه چیز دیگر. نه جانم، نه عزیزم، نه خانومی، فقط زنم. اسمی که از آغاز خلقت با او بوده... رمان دیگر این ناشر به اسم «قابهای خالی» نوشته فهیم عطار داستان جوانی است به اسم شهاب که در مراجعه به پزشکی روانشناس با او آشنا میشود، دختری به اسم ترنج اربابی که فارسی را خوب صحبت میکند و...
«زندگی منفی یک» رمانی به قلم کیوان ارزاقی است. کیان خاکسار پزشک است و در مطب و بیمارستان، بیماران را ویزیت میکند، تا این که یک روز دوست دوران مدرسهاش به او تلفن میزند و خبر بازگشتاش به ایران را میدهد و این آغاز یک دگرگونی در زندگی این دو دوست میشود. «الفبای قطعهای از جهنم» مجموعه 19 داستان کوتاه نوشته روحالله کاملی است که عنوان کتاب نام یکی از داستانها است. داستان معلمی که حکم انتقالی او را به روستایی در دل کوههای لرستان میکشاند و نویسنده نیز در دیالوگها از زبان محلی سود میبرد. روستایی با چهارنفر جمعیت و کودکی که کر و لال است و عقب مانده ذهنی.
نشر ماهی: «بانوی بهشتی» شامل شش داستان کوتاه از نویسندگان لهستانی که دکتر روشن وزیری آنها را به فارسی برگرداند و در مقدمه کتاب مینویسد: این داستانها با هیچ معیار مشخصی انتخاب نشده و با این احتمال ترجمه شدهاند که قابل چاپ باشند و برای خوانندگان ایرانی جالب. افزون بر این نویسندگان داستانها همگی صاحب نام و برجستهاند با سبکهای متفاوت و خاص خودشان. «ساحره سرگردان» مجموعه ده داستان کوتاه از ری برادبری با ترجمه پرویز دوایی است که در این هفته به بازار آمد. براد بری که در سال 2012 چشم از جهان فروبست. به خاطر مجموعه داستانها، رمانها و مقالاتش جوایزی متعدد دریافت کرد و لقب قافلهسالار فانتزینویسان امریکا را گرفت و در ایران هم داستان نویسان جوان علاقه ویژهای به داستانهای کوتاه او دارند.
«کلاوزویتس» نوشته مایکل هاوارد با برگردان غلامحسین میرزاصالح در 9 سرفصل همراه با پیشگفتار و مقدمه مترجم منتشر شد. کلاوزویتس در زمینه فلسفه جنگ و علل وقوع آن جایگاه ویژهای دارد. او که در روزگار ناپلئون، جنگهای ناپلئون را به چشم خود دیده بود و در میدان نبرد جنگید هم در سراسر عمر به ابعاد گوناگون جنگ اندیشید. حاصل کارش کتابی شد به نام «ارباب جنگ» که بسیاری آن را مهمترین کتاب درباره جنگ میدانند. کتاب مذکور سیری در اندیشههای کلاوزویتس دارد که بحق او را فیلسوف جنگ نامیدهاند.
«شکسپیر» اثر جرمین گریر با ترجمه عبدالله کوثری به بازار آمد. نویسنده در این کتاب میکوشد جنبههای گوناگون هنر و اندیشه شکسپیر و ویژگیهای تئاتر او را روشن کند و در این کار تنها به آثار مشهورش چون هملت، مکبث و اتللو و... اکتفا نمیکند. بلکه نمایشنامههای تاریخی و کمدیهای او را نیز دستمایه پژوهش خود قرار میدهد.
نشر پژواک: «هنر ساختن آینده کار» اثر لیندا گراتن با ترجمه مسعود بینش و سیما مهذب به تحلیل نیروهای تأثیرگذار و تغییرات عمده در آینده زندگی کاری میپردازد. لیندا گراتن در این کتاب تحلیل آینده کار را در قالب سفری ارائه داده است که در آن نیم نگاهی به تحولات انقلاب صنعتی در اواخر قرن هجدهم و اوایل قرن نوزدهم شده و هم پیشرانهای تغییر و تحول در ترکیب ظریفی از 5 نیرو ارائه شده است: نیاز به اقتصاد کم کربن، پیشرفت سریع فناوری، گسترش جهانی شدن، تغییرات ژرف در روند جمعیت و طول عمر و تغییرات مهم اجتماعی. «منطق ابن خلدون» عنوان جستاری در اندیشه واقعگرای ابن خلدون از نگاه دکتر علی الوردی است که مسعود بینش آن را ترجمه و راهی کتابفروشیها کرد. دکتر الوردی جامعهشناس نام آشنای عراقی با نگاهی جامعهشناختی «مقدمه ابن خلدون» را بررسی کرده و در کتاب منطق ابن خلدون، کوشیده منطق جدید مخصوص ابن خلدون را که در مقابل منطق ارسطویی قرار میگیرد تبیین کند. این منطق به نظر الوردی فلسفه را از برج عاج به زیر میکشد و به انسان کمک میکند تا بتواند زندگی واقعی را درک کند. به نظر الوردی قبل از ابن خلدون براساس شیوه ارسطویی تأکید بر «صورت» پدیدهها بود و نه ماده آن و همین امر موجب درغلتیدن انسان به عالم انتزاع و دور شدن از جزئیات زندگی شده بود. «افسانههای روس» برگردان و بازنویسی مهرداد افتخاری است که 9 افسانه را دربرمیگیرد. مترجم در مقدمه کتاب اشاره میکند، بسیاری از افسانههای عامیانه روسی شباهتهای زیادی با افسانههای ایرانی دارند. هم در حوزه ساختار هم در حوزه موضوع! «درباره درد» اثر ارنست یونگر با پیشگفتار روشنگر دیوید دورست و مقدمه راسل برمان توسط سهیل صفاری ترجمه و منتشر شد. <درباره درد> یونگر به جریان موسوم به انقلاب محافظهکاری در دهه 1920 و 1930 میلادی آلمان تعلق دارد. نقدی بدبینانه بر فرهنگ و جامعه جمهوری وایمار و در کل بر مدرنیته لیبرال. در آن مقطع انقلابیون محافظهکار بویژه یونگر کوشیدند یک قهرمانگرایی نوین را که از دل دنیای تکنولوژیک، جامعه تکنولوژیک تودهوار پدیداری میشد، تشخیص دهند.
«من یک نه – دیگران هستم» به قلم حمید ملکزاده کاوشی در مفهوم شناسایی و انضمامیت سوژه سیاسی است. کتابی در چهار فصل با پرسشهایی از این دست که رابطه میان شکل هستی اجتماعی انسان، ارتباط او با خویشتن و مفهوم دیگری وجود دارد؟ شکل حضور انسان در جهان از مجرای کدام دستگاه شناخت شناسانه تنظیم و به او منتقل میشود. میتوان این طور ادعا کرد که بخش مهمی از تلاش فکری و پژوهشهای فلسفی انسان در فلسفه سیاسی و علوم اجتماعی معطوف به پاسخ دادن به این سؤالها بوده است. با استفاده از نگرش هگل، کارل مانهایم و ماکس اشترنر، حمید ملکزاده به دنبال چرایی این سوژه است.
نشر کتاب پارسه: «تاریخ ایران در عهد ساسانیان» نوشته دکتر سیداصغر محمودآبادی، استاد تاریخ باستان دانشگاه اصفهان است که هفته گذشته به بازار آمد. تاریخ دوران ساسانیان به دلایلی چون حضور فرهنگی و اقتصادی ایران در سدههای سوم تا هفتم میلادی، توجه مورخان قرون اولیه اسلامی به آن دوران، حضور دیرپای فاتحان مسلمان در این سرزمین، نگاه سیاسی و فرهنگی عصر خلافت عباسی به ایران، حضور عالمان، اندیشمندان، فقیهان، مورخان، ادیبان و هنرمندان ایرانی در همه بلاد اسلامی و تأثیر تمدن و فرهنگ آن دوران در اعتلا و اقتدار تمدن اسلامی، از پیشینه والا و ارزشمندی برخوردار است. تحقیق حاضر تلاش دارد براساس سرفصلهای مدون شورای عالی برنامهریزی دروس دانشگاهها و سیاستگذاریهای علمی دانشگاههای کشور جدیدترین اطلاعات علمی را در مورد دولت ساسانی عرضه کند. «شاهنشاهی اشکانیان» ویراسته پروفسور وستا سرخوش کرتیس و پروفسور سارا استوارت با ترجمه مانی صالحی علامه منتشر شد. مجموعه مقالاتی که در این کتاب آمده نشان میدهد که بسیاری از وجوه تجدید حیات و نوزایی پارسی که به ساسانیان نسبت داده میشود، اصلاً ریشه در دوران پارتیان دارد. نویسندگان در مقدمه کتاب آوردهاند: امیدواریم این کتاب بتواند آنچه را به عنوان دوره تاریکی در تاریخ ایران شناخته شده، روشن سازد.
«هنر اسرارآمیز» اثر میرچا الیاده با ترجمه مینا غرویان است که در پانزده فصل تدوین شده است. هنر اسرارآمیز کتابی است که نهتنها به بسیاری از پرسشهای پژوهشگران درباره منشأ باورهای هستی بخش انسان ابتدایی و نیز انسان مدرن پاسخ میدهد بلکه روشن میکند کدام باور آدمی به عالم هستی به او انگیزه حیات و بقا داده و میدهد.
«اسطوره شناسی یونان و روم» اثر لسلی بولتون با برگردان آرمان صالحی در بیست و دو فصل به اساطیر یونان و روم میپردازد. مردم یونان و روم باستان از اساطیر برای توضیح یا توجیه اسرار طبیعی استفاه میکردند زیرا دانش امروزی را نداشتند که بتوانند این پدیدهها را درک کنند. مطالعه اساطیر کمک میکند تا بفهمیم که آنان چگونه جواب سؤالهای بنیادی خود را از دل همین اساطیر پیدا میکردند. اساطیر باستان شیرینترین و جالبترین داستانهای کهن دنیای ماست. «لئون تولستوی» عنوان کتابی است در معرفی و شناخت یکی از بزرگترین نویسندگان قرن نوزدهم روسیه و چگونگی خلق شاهکارهایی چون آنا کارنینا و جنگ و صلح و دیگر آثارش.
انتشارات مروارید: «گزینه اشعار حافظ موسوی» شامل زیباترین شعرهای این شاعر از دفترهای «دستی به شیشههای مه گرفته دنیا» منتشر شده در سال 73 تا سطرهای پنهانی، شعرهای جمهوری و جدیدترین دفتر او که عکسهای فوری نام دارد و در دست چاپ است و بخش پایانی که شعرهای منتشر نشده را در بر میگیرد، کنار هم گرد آمدهاند و حافظ موسوی در مقدمهای رسا از زندگی و فعالیتهای خود و چگونگی خلق این شعرها میگوید. «کسی به در کوبید» جدیدترین شعرهای شهاب مقربین است که پس از چاپ کتاب سوت زدن در تاریکی در سال 89 به بازار عرضه کرد. مقربین در این شعرهای هایکوواره بیشتر درونگراست اما تصویر در شعرش جایگاه ویژهای دارد. «یک بسته سیگار در تبعید» عنوان مجموعه شعری از غلامرضا بروسان است که درسال 90 در سانحه رانندگی او و همسر شاعرش- الهام اسلامی- برای همیشه جهان شعر را وداع گفتند. این مجموعه سه زبانه است به آلمانی، انگلیسی و فارسی که نقش مترجمان را احمد پوری، علی عبداللهی و علیرضا آبیز به عهده داشتند. این مجموعه از موفقترین شعرهای بروسان است قبلاً توسط ناشر دیگری منتشر شده بود و حالا انتشارات مروارید آن را منتشر کرده است. «تا وقتی مرگ شما را از هم جدا کند» یکی از رمانهای پلیسی اد مک بین و یکی از بهترین آثار این نویسنده است. اد مک بین نام مستعار ایوان هانتر است، نویسندهای که آثار درخشانی خلق کرد و کارگردانان مشهوری چون کوراساوا، دلبرت مان و فرانک پری، چندین فیلم براساس آثار او ساختهاند. نیویورک تایمز در صفحه نقد کتاب خود، این رمان پلیسی را جذاب، پرتعلیق و سرشار از خلاقیت توصیف کرده است.
نشر بوتیمار: «داستان یک وان» یک منظومه بلند به همراه چند شعر کوتاه از ناظم حکمت با ترجمه رامین عباسزاده است که در روزهای نزدیک به افتتاح نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران منتشر شد. هر بار که شعر ناظم حکمت به فارسی برگردانده میشود یک وجه از زیباییاش به رخ میکشد. چنان که خود این شاعر برجسته ترکیه میگوید من اکنون از تمام شکلها و فرمها استفاده میکنم. هم از عشق، هم از صلح، هم از انقلاب. هم از زندگی، هم از مرگ، هم از شادی. میخواهم ویژگیهای انسان ویژگیهای شعر من باشد.
«بزرگراه مسدود است» عنوان جدیدترین سرودههای رزا جمالی است که پس از مدتها مجموعه شعری به بازار عرضه کرد. رزا جمالی از شاعران آوانگارد دهه هفتاد بود و پنج دفتر شعر منتشر شده در کارنامهاش دارد. این کتاب گزیدهای از شعرهای موفق آن پنج دفتر است. سپیده جدیری هم از شاعران فعال سالها پیش بود که در میان همنسلان خود شعرش مقبولیت فراوان داشت و حالا پس از مدتها سکوت به عرصه شعر بازگشته است، «و غیره» جدیدترین دفتر شعر اوست و علاقهمندان میتوانند در نمایشگاه کتاب آن را تهیه کنند. «جنام، جماعت بسمالله» مجموعه شعری از رضا حیرانی است ، شامل سه دفتر که در یک مجلد گردآوری شده است. شعر این شاعر به لحاظ واژهگونی و خلاقیت در تصویرسازیهای زیبا خواننده را دچار حیرانی میکند. «روشناییها» مجموعهای از داستانهای کوتاه آنتوان چخوف با ترجمه عزیزالله سامان است که به تازگی منتشر شده است. داستانهای چخوف درهر شرایطی و در هر موقعیتی جذاب و شیرین است. به همین خاطر در ایران علاقهمندان بسیار دارد و مترجمان متعددی به سراغ ترجمه آثارش رفتهاند. از سروش استپانیان تا بقیه مترجمان.